Kur'ân-ı Kerim » 96/ALAK-18
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
Sened’uz zebâniyeh(zebâniyete).
96/ALAK-18: Biz yakında zebanileri çağıracağız. (İmam İskender Ali Mihr) | 96/ALAK-18: Biz, çağıracağız zebanileri (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | se-ned'u | : biz çağıracağız |
2. | ez zebâniyete | : zebanileri |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Biz yakında zebanileri çağıracağız. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Biz, çağıracağız zebanileri |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Biz de zebanileri çağıracağız. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Biz de zebanileri çağıracağız. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Biz de çağıracağızdır zebanîleri. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Biz de çağıracağız Zebânîleri (ateşin zebûn edici kuvvelerini)! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Biz, (onu cehenneme atsınlar diye) Zebani’leri çağıracağız. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Biz de zebanileri çağıracağız.. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Biz de zebânileri çağıracağız. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Biz de çağıracağız zebanileri! |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (15-19) Hayır, hayır! Eğer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), o yalancı, günahkâr alından (perçemden) yakalarız (cehenneme atarız). O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın. Biz de zebânîleri çağıracağız. Hayır! Ona uyma! Allah'a secde et ve (yalnızca O'na) yaklaş! |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Biz de zebanileri cagiracagiz. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Biz de zebanileri çağıracağız. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Biz de zebanileri çağıracağız. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Biz de yakında zebânileri çağırırız. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Biz de zebanileri çağıracağız. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 |