Kur'ân-ı Kerim » 94/İNŞİRÂH (ŞERH)-5
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
Fe inne maal usri yusra(yusren).
94/İNŞİRÂH (ŞERH)-5: O halde, muhakkak ki zorluk ve kolaylık beraberdir. (İmam İskender Ali Mihr) | 94/İNŞİRÂH (ŞERH)-5: Demek ki zorlukla beraber bir kolaylık var (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | fe | : öyleyse, o halde |
2. | inne | : muhakkak |
3. | mea | : beraber |
4. | el usri | : zorluk |
5. | yusran | : kolaylık |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | O halde, muhakkak ki zorluk ve kolaylık beraberdir. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Demek ki zorlukla beraber bir kolaylık var |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Demek ki, gerçekten zorlukla beraber kolaylık da vardır, |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Demek ki, gerçekten zorlukla beraber kolaylık vardır. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (4-5) Ve senin için şanını yükselttik. Artık şüphe yok, çetinlikle beraber bir kolaylık vardır. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Bu yüzdendir ki, kesinlikle zorlukla beraber bir kolaylık vardır. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Demek ki, zorlukla beraber bir kolay var. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Elbette, kolaylık zorlukla birliktedir. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Şüphesiz güçlükle beraber bir kolaylık vardır. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Demek ki, zorluğun yanında bir kolaylık mutlaka var! |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (5-6) Elbette zorluğun yanında bir kolaylık vardır. Gerçekten, zorlukla beraber bir kolaylık daha vardır. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Elbette guclukle beraber suphesiz bir kolaylik vardir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Muhakkak ki her güçlükle beraber bir kolaylık vardır, |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Elbette güçlükle beraber şüphesiz bir kolaylık vardır. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Artık şüphe yok ki her güçlükle berâber bir de kolaylık var. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Şüphesiz ki zorluk ve sıkıntıyla beraber kolaylık vardır. |