Kur'ân-ı Kerim » 87/A'LÂ-6
سَنُقْرِؤُكَ فَلَا تَنسَى
Senukriuke fe lâ tensâ.
87/A'LÂ-6: (Kur’ân’ı) sana, Biz okutacağız, bundan sonra sen unutmayacaksın. (İmam İskender Ali Mihr) | 87/A'LÂ-6: Bundan böyle sana Kur'an okutacağız da unutmayacaksın (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | se-nukriu-ke | : sana okutacağız |
2. | fe | : artık, bundan sonra |
3. | lâ tensâ | : sen unutmayacaksın |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | (Kur’ân’ı) sana, Biz okutacağız, bundan sonra sen unutmayacaksın. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Bundan böyle sana Kur'an okutacağız da unutmayacaksın |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Sana okutacağız, sen de unutmayacaksın. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Sana okutacağız, sen de unutmayacaksın. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Sana okutacağız, artık unutmayacaksın. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Sana OKUtacağız da unutmayacaksın! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Bundan böyle, sana (Cebrâil’in öğreteceği üzere) Kur’an okutacağız da unutmıyacaksın. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Seni okutacağız; sen de unutmayacaksın. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Sana Kur’an’ı okutacağız ve sen onu unutmayacaksın. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Seni/sana okutacağız da artık unutmayacaksın. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (6-7) Sana (Kur'an'ı) okutacağız; artık Allah'ın dilediği hariç, sen hiç unutmayacaksın. Şüphesiz Allah, açığı ve gizleneni bilir. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Sana Kuran'i Biz okutacagiz ve asla unutmayacaksin. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Ey Muhammed! Sana Kur'an'ı biz okutacağız ve asla unutmayacaksın. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Sana Kuran'ı Biz okutacağız ve asla unutmayacaksın; |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Seni okutacağız da unutmayacaksın. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (Kur'ân'ı) sana okuyacağız ve sen de unutmayacaksın. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 |