Kur'ân-ı Kerim » 79/NÂZİÂT-9
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
Ebsâruhâ hâşiah(hâşiatun).
79/NÂZİÂT-9: Onların bakışları korkudan zillet içindedir. (İmam İskender Ali Mihr) | 79/NÂZİÂT-9: Gözleri kalkmaz saygıdan (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ebsâru-hâ | : onun (onların) bakışları |
2. | hâşiatun | : korkarak, korkudan zillet içinde, boynu bükük |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Onların bakışları korkudan zillet içindedir. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Gözleri kalkmaz saygıdan |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Gözler de zillet içinde düşecek. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Gözler zillet içinde düşecek. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Onların gözleri de pek zelilane bir vaziyettedir. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Onların görüşleri şaşkın, eziktir! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | (Bu kalblerin sahiblerinin) gözleri, korkudan zillet içindedir. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Gözleri ise alçalır. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Onların gözleri (korku ile) inecektir. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Onların gözleri yerlere eğilecektir. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (6-9) Birinci üflemenin (kâinatı) sarstığı, onu ikinci üflemenin takip ettiği gün, işte o gün yürekler kaygıdan oynar, gözlerini korku bürür. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Insanlarin gozleri yere doner. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Gözler korkudan aşağı kayar. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | İnsanların gözleri yere döner. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Gözleri yere dikilir. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Gözleri saygı ile yere bakıp kalacak. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 |