Kur'ân-ı Kerim » 6/EN'ÂM-118
فَكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللّهِ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ بِآيَاتِهِ مُؤْمِنِينَ
Fe kulû mimmâ zukiresmullâhi aleyhi in kuntum bi âyâtihî mu’minîn(mu’minîne).
6/EN'ÂM-118: Eğer siz, O’nun (Allah’ın) âyetlerine inananlarsanız; o zaman üzerine Allah’ın ismi anılan şeylerden yeyiniz. (İmam İskender Ali Mihr) | 6/EN'ÂM-118: O halde eğer onun âyetlerine inanan mü'minler iseniz üzerlerine Allah ismi anılmış olanlardan yeyin (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | fe kulû | : o zaman yeyin |
2. | mimmâ (min mâ) | : o şeylerden |
3. | zukire ismu allâhi | : Allah'ın ismi anılan |
4. | aleyhi | : onun üzerine |
5. | in kuntum | : eğer .... siz iseniz |
6. | bi âyâti-hî | : onun âyetlerine |
7. | mu'minîne | : îmân eden kimseler (mü'min olan), inananlar |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Eğer siz, O’nun (Allah’ın) âyetlerine inananlarsanız; o zaman üzerine Allah’ın ismi anılan şeylerden yeyiniz. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | O halde eğer onun âyetlerine inanan mü'minler iseniz üzerlerine Allah ismi anılmış olanlardan yeyin |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Eğer onun ayetlerine inanıyorsanız, artık üzerinde yalnızca Allah'ın ismi anılanlardan yiyin. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Eğer O'nun ayetlerine inanıyorsanız, artık üzerinde yalnızca Allah'ın ismi anılanlardan yiyin. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | İmdi eğer siz O'nun âyetlerine inanan kimseler iseniz üzerine Allah Teâlâ'nın ismi anılmış olanlardan yiyin. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Eğer O'nun işaretlerindeki varlığına (Esmâ'sının açığa çıkışı olan işaretlere) iman edenler iseniz, üzerine Allâh İsmi zikredilenden yeyin! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Artık Allah’ın âyetlerine inanan müminlerseniz, üzerlerine Allah’ın ismi anılmış (besmele ile kesilmiş) olan hayvanlardan yeyin. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Ayetlerine inanıyorsanız, üzerinde ALLAH'ın ismi anılanlardan yeyin. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Artık, âyetlerine inanan kimseler iseniz üzerine Allah’ın ismi anılarak kesilmiş hayvanlardan yiyin. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | O halde, O'nun ayetlerine inanıyorsanız, üzerine Allah'ın adı anılmış olanlardan yiyin. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Allah'ın âyetlerine inanıyorsanız, üzerine O'nun adı anılarak kesilenlerden yeyin. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Allah'in ayetlerine inaniyorsaniz, uzerine Allah'in adi anilmis olan seyden yiyin. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Eğer Allah'ın ayetlerine inanıyorsanız, O'nun adı anılarak kesilen hayvanların etlerinden yiyiniz. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Allah'ın ayetlerine inanıyorsanız, üzerine Allah'ın adı anılmış olan şeyden yiyin. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Onun âyetlerine inanmışsanız Allah'ın adı anılarak kesilenleri yiyin. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Üzerine Allah'ın adı anılmış olanlardan yiyin ; eğer O'nun âyetlerine inanan mü'minler iseniz (buna dikkat edin). |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 |