Kur'ân-ı Kerim » 55/RAHMÂN-31

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ

Se nefrugu lekum eyyuhes sekalân(sekalâni).

55/RAHMÂN-31: Ey ağırlık sahibi olanlar (kendi âlemlerinde fizik ağırlığı ve bilinçli varlıklar olmaları sebebiyle, ağır sorumluluğu olan insanlar ve cinler)! Yakında sizinle ilgileneceğiz (mahşerde hesabınızı göreceğiz).
(İmam İskender Ali Mihr)
55/RAHMÂN-31: Yarın size kalacağız ey sekalân!
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Sonraki

1.se nefrugu: yakında ilgileneceğiz
2.lekum: siz, sizin için, sizinle
3.eyyuhâ: ey
4.es sekalâni: ağırlık sahibi olan iki toplum kendi âlemlerinde fizik ağırlığı ve bilinçli varlıklar olmaları sebebiyle, ağır sorumluluğu olan insanlar ve cinler

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ey ağırlık sahibi olanlar (kendi âlemlerinde fizik ağırlığı ve bilinçli varlıklar olmaları sebebiyle, ağır sorumluluğu olan insanlar ve cinler)! Yakında sizinle ilgileneceğiz (mahşerde hesabınızı göreceğiz).
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Yarın size kalacağız ey sekalân!
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Ey (yeryüzüne yükletilmiş) iki ağırlık (olan ins ve cin), yakında (ahirette hesabınızı görmek üzere) sizin için de vakit bulacağız.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Ey (yeryüzüne yükletilmiş) iki ağırlık (olan ins ve cin), yakında (ahirette hesabınızı görmek üzere) sizin için de vakit bulacağız.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Ey ins ve cin! Yakında sizin için teveccüh edeceğiz.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Yarın sizinle kalacağız (hesap için) ey suç yüklü ins ve cin topluluğu!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Yakında sizi hesaba çekeceğiz, ey cinler ve insanlar!...
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Ey sorumlu iki topluluk, sizi elbette sorguya çekeceğiz.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Yakında sizi de hesaba çekeceğiz, ey cinler ve insanlar!
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Ey ağırlıklı ve onurlu iki toplum/ey insan ve cin toplulukları! Sizinle de meşgul olacağız.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Ey insan ve cin! Sizin de hesabınızı ele alacağız.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Ey insan ve cin topluluklari! Sizin de hesabinizi ele alacagiz.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Ey insanlar ve cinler, yakında sizinle hesaplaşmak için özel vakit ayıracağız.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Ey insan ve cin toplulukları! Sizin de hesabınızı ele alacağız.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ey iki ağır topluluk, insanlar ve cinler, yakında hesâbınıza bakacağız.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Ey (yeryüzünün) iki ağırlığı (olan insanlar ve cinler)! Yakında (Kıyamet günü) sizinle meşgul olup gerekeni yapacağız.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this