Kur'ân-ı Kerim » 41/FUSSİLET-54
أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَاء رَبِّهِمْ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطٌ
E lâ innehum fî miryetin min likâi rabbihim, e lâ innehu bi kulli şey’in muhît(muhîtun).
41/FUSSİLET-54: Onlar gerçekten Rab’lerine mülâki olacaklarından (ruhlarını hayatta iken Allah’a ulaştıracaklarından) şüphe içindeler, öyle değil mi? O (Allah), herşeyi ihata etmiştir (ilmiyle kuşatmıştır), öyle değil mi? (İmam İskender Ali Mihr) | 41/FUSSİLET-54: Uyan! onlar rablarının likasından işkil içindeler, uyan ki o her şey'i muhît (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | e lâ | : (öyle) değil mi |
2. | inne-hum | : muhakkak, gerçekten onlar |
3. | fî | : de, içinde |
4. | miryetin | : şüphe |
5. | min | : den |
6. | likâi rabbi-him | : Rab'lerine mülâki olmak, ulaşmak |
7. | e lâ | : (öyle) değil mi |
8. | inne-hu | : muhakkak, gerçekten o |
9. | bi kulli şey'in | : herşeyi |
10. | muhîtun | : kuşatandır |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Onlar gerçekten Rab’lerine mülâki olacaklarından (ruhlarını hayatta iken Allah’a ulaştıracaklarından) şüphe içindeler, öyle değil mi? O (Allah), herşeyi ihata etmiştir (ilmiyle kuşatmıştır), öyle değil mi? |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Uyan! onlar rablarının likasından işkil içindeler, uyan ki o her şey'i muhît |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Dikkatli olun; gerçekten onlar, Rabblerine kavuşmaktan yana derin bir kuşku içindedirler. Dikkatli olun; gerçekten O, her şeyi sarıp kuşatandır. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Dikkatli olun; gerçekten onlar, Rablerine kavuşmaktan yana derin bir kuşku içindedirler. Dikkatli olun; gerçekten O, her şeyi sarıp kuşatandır. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | İyi bil ki, şüphe yok onlar Rablerine kavuşmaktan dolayı bir şekk içindedirler. İyi bil ki, muhakkak O, her şeyi ilmen ihata edendir. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Dikkat edin! Muhakkak ki onlar Rablerinin likâsından (Rablerinin varlıklarında açığa çıkışını yaşamaktan) şek - şüphe içindedirler! Dikkat edin! Muhakkak ki O, Bi-küllî şey'in (her şeyin Esmâ'sıyla varlığında olarak) Muhiyt'tir (ihâta eder)! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Dikkat et! O kâfirler, Rablerine kavuşmaktan bir şübhe içindedirler. Dikkat et, Allah her şeyi (ilmi ve kudreti ile) kuşatandır. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Aslında onlar Rab'lerinden bir kuşku içindedirler. O, her şeyi (bilgi ve yönetimiyle) kuşatmıştır. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | İyi bilin ki, onlar Rablerine kavuşma konusunda şüphe içindedirler. İyi bilin ki, O, her şeyi kuşatandır. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Dikkat edin, onlar Rablerine kavuşma konusunda bir şüphe içindedirler. Gözünüzü açın! Allah Muhît'tir, herşeyi çepeçevre kuşatmıştır. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Dikkat edin; onlar, Rablerine kavuşma konusunda şüphe içindedirler. Bilesiniz ki O, her şeyi (ilmiyle) kuşatmıştır. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Dikkat edin; onlar Rablerine kavusmaktan suphededirler; dikkat edin; Allah suphesiz her seyi bilgisiyle kusatandir. * |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | İyi bil ki onlar, Rabb'ine kavuşmaktan kuşku içindedirler. İyi bil ki O, herşeyi kuşatmıştır. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Dikkat edin; onlar Rablerine kavuşmaktan şüphededirler; dikkat edin; Allah şüphesiz her şeyi bilgisiyle kuşatandır. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | İyice bil ki onlar, şüphe yok, Rablerine kavuşacaklarından şüphe etmedeler; iyice bil ki şüphe yok, o, her şeyi kuşatmış, kavramıştır. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Haberiniz olsun ki, onlar Rablarına kavuşma hususunda tam bir şüphe içindedirler. Dikkat edin ki, O, her şeyi (ilmiyle, kudretiyle, tasarrufuyla) kuşatmıştır. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 |