Kur'ân-ı Kerim » 41/FUSSİLET-19

وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاء اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ

Ve yevme yuhşeru a’dâullâhi ilen nâri fe hum yûzeûn(yûzeûne).

41/FUSSİLET-19: Allah’ın düşmanları o gün ateşe haşrolunurlar. Böylece onlar (öncekiler ve sonrakiler) biraraya getirilirler.
(İmam İskender Ali Mihr)
41/FUSSİLET-19: Allah düşmanlarının toplanıp ateşe sevkolunacakları gün ise onlar baştan âhire hep tevkıf olunurlar
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Sonraki

1.ve yevme: ve gün
2.yuhşeru: haşrolunur, toplanır
3.a'dâu allâhi: Allah'ın düşmanları
4.ilâ en nâri: ateşe
5.fe: böylece, artık
6.hum: onlar
7.yûzeûne: (öncekiler ve sonrakiler) biraraya getirilirler

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Allah’ın düşmanları o gün ateşe haşrolunurlar. Böylece onlar (öncekiler ve sonrakiler) biraraya getirilirler.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Allah düşmanlarının toplanıp ateşe sevkolunacakları gün ise onlar baştan âhire hep tevkıf olunurlar
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Allah'ın düşmanlarının bir araya getirilip toplanacakları gün işte onlar, ateşe bölükler halinde dağıtılırlar.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Allah'ın düşmanlarının bir araya getirilip toplanacakları gün işte onlar, ateşe bölükler halinde dağıtılırlar.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Ve o gün ki, Allah'ın düşmanları toplanıp ateşe sevkedilirler artık onlar tamamen hapsolunurlar.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
O süreç geldiğinde Allâh düşmanları hep beraber toplanırlar ve Nâr'a sevk olurlar.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Allah düşmanlarının toplanıb ateşe götürülecekleri gün (kıyamette) onlar, ilk gelenden itibaren sonuncu gelinceye kadar bekletilirler.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
ALLAH düşmanlarının ateşe sürüklenerek toplatılacakları gün...
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Allah’ın düşmanlarının, toplanıp yığın yığın cehenneme sevk edilecekleri günü hatırla!
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Gün olur, Allah'ın düşmanları, düzenli bir biçimde biraraya toplanıp ateşe sürülürler.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Allah'ın düşmanları, ateşe sürülmek üzere toplandıkları gün, hepsi bir araya getirilirler.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Allah'in dusmanlari o gun cehenneme surulurler. Hepsi bir aradadirlar.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Allah'ın düşmanları ateşe sürüldükleri gün toplanıp bir araya getirilirler.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Allah'ın düşmanları o gün cehenneme sürülürler. Hepsi bir aradadırlar.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve o gün, Allah düşmanları, bir araya toplanır da toplu bir halde cehenneme sürülürler.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Allah'ın düşmanları o gün bir araya getirilip bölük bölük (ya da toplu halde) ateşe sürülürler.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this