Kur'ân-ı Kerim » 38/SÂD-62

وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَى رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ

Ve kâlû mâ lenâ lâ nerâ ricâlen kunnâ neudduhum minel eşrâr(eşrâri).

38/SÂD-62: Ve (cehennemdekiler): “Biz niçin, şerlilerden addettiğimiz adamları (burada cehennemde) görmüyoruz?” dediler.
(İmam İskender Ali Mihr)
38/SÂD-62: Bir de derler ki: neye görmüyoruz biz o eşrardan saydığımız bir takım adamları
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 Sonraki

1.ve kâlû: ve dediler
2.mâ lenâ: bize ne oluyor, biz niçin
3.lâ nerâ: görmüyoruz
4.ricâlen: adamlar
5.kunnâ: biz olduk
6.neuddu-hum: onları addediyoruz, sayıyoruz
7.min: den
8.el eşrâri: şerliler

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve (cehennemdekiler): “Biz niçin, şerlilerden addettiğimiz adamları (burada cehennemde) görmüyoruz?” dediler.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Bir de derler ki: neye görmüyoruz biz o eşrardan saydığımız bir takım adamları
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Ve derler ki: «Bize ne oluyor ki, kendilerini şerir (kötü)lerden saydığımız adamları göremiyoruz.»
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Ve derler ki: "Bize ne oluyor ki, kendilerini şerir (kötü)lerden saydığımız adamları göremiyoruz."
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Ve (azgınlar) derler ki: «Bize ne oluyor ki, birtakım erkekleri görüyoruz ki, biz onları en şerli kimselerden sayar idik?»
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Dediler ki: "Biz niye, kendilerini şerrliler kabul ettiğimiz ricali (burada) görmüyoruz?"
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Bir de (o cehennemdeki azgın elebaşılar müminleri kasdederek şöyle) diyecekler: “- (Dünyada) kendilerini bayağı kimselerden saydığımız bir takım adamları (fakir müminleri bu ateşte) neye görmüyoruz?
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
'Nasıl oluyor da kötü olarak saydığımız insanları göremiyoruz?'
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Yine şöyle derler: “Dünyada kendilerini kötü saydığımız adamları acaba neden göremiyoruz?”
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Şöyle dediler: "Şer temsilcilerinden saydığımız adamları, acaba neden görmüyoruz?"
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(İnkârcılar) derler ki: Kendilerini dünyada iken kötülerden saydığımız kimseleri burada niçin görmüyoruz?
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
soyle derler: «Kendilerini dunyada iken kotu saydigimiz kimseleri burada nicin gormuyoruz?»
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
«Bize ne oldu ki, dünyada iken kötülerden saydığımız adamları burada niçin görmüyoruz?» derler.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Şöyle derler: 'Kendilerini dünyada iken kötü saydığımız kimseleri burada niçin görmüyoruz?'
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve ne oldu bize ki diyecekler, kötü saydığımız erleri göremiyoruz?
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Ve derler ki: (Dünya'da) kendilerini kötülerden saydığımız (o inanan) adamları neden göremiyoruz ?


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this