Kur'ân-ı Kerim » 2/BAKARA-53

وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

Ve iz âteynâ mûsâl kitâbe vel furkâne leallekum tehtedûn(tehtedûne).

2/BAKARA-53: Ve, umulur ki siz hidayete erersiniz diye Musa (a.s)’a kitap ve furkan vermiştik.
(İmam İskender Ali Mihr)
2/BAKARA-53: Ve bir vakit Musaya o kitabı ve fürkanı verdik, gerekti ki doğru gidecektiniz
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 Sonraki

1.ve iz âteynâ: ve biz vermiştik
2.mûsa: Musa
3.el kitâbe: kitap
4.ve: ve
5.el furkâne: furkan, hakkı bâtıldan ayırma, idrak
6.lealle-kum: umulur ki siz böylece diye
7.tehtedûne: hidayete erersiniz

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve, umulur ki siz hidayete erersiniz diye Musa (a.s)’a kitap ve furkan vermiştik.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Ve bir vakit Musaya o kitabı ve fürkanı verdik, gerekti ki doğru gidecektiniz
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Ve (yine) hidayete erersiniz diye Musa'ya Kitabı ve Furkanı verdik.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Ve hidayete eresiniz diye Musa'ya Kitab'ı ve Furkan'ı verdik.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Ve bir vakitte Mûsa'ya kitap ve furkan vermiştik. Tâ ki hidâyete eresiniz.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Hani Musa'ya Kitabı (varlığın hakikati bilgisini) ve Furkan'ı (doğrularla yanlışları ayırt etme yetisini - bilgisini) vermiştik; gerçeğe yönelesiniz diye.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Ve hatırlayın ki, biz Musâ’yı Tevrât’ı ve hak ile bâtıl arasını ayıran Furkan’ı vermiştik ki, (sapıklıktan kurtulup) doğru yolu bulasınız.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Yola gelmeniz için de Musa'ya kitabı ve yasayı verdik.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Hani, doğru yolu tutasınız diye Mûsâ’ya Kitab’ı (Tevrat’ı) ve Furkan’ı vermiştik.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
İyiye ve güzele yol bulursunuz ümidiyle Mûsa'ya Kitap'ı ve furkanı/hakla batılı ayıran mesajı vermiştik.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Doğru yolu bulasınız diye Musa'ya Kitab'ı ve hak ile bâtılı ayıran hükümleri verdik.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Dogru yola gidesiniz diye Musa'ya hakki batildan ayiran Kitabi vermistik.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Hani doğru yola gelesiniz diye Musa'ya Kitab'ı ve Furkan'ı verdik.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Doğru yola gidesiniz diye Musa'ya hakkı batıldan ayıran Kitabı vermiştik.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Doğru yolu bulasınız diye bir vakit Mûsâ'ya kitap ve doğruyla eğriyi ayırt eden hükümler verdik.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Ve hani doğru yola erişesiniz diye Musa'ya kitap ve furkanı vermiştik.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this