Kur'ân-ı Kerim » 2/BAKARA-43
وَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَآتُواْ الزَّكَاةَ وَارْكَعُواْ مَعَ الرَّاكِعِينَ
Ve ekîmûs salâte ve âtûz zekâte verkeû mear râkiîn(râkiîne).
2/BAKARA-43: Ve namazı kılın (ikame edin) ve zekâtı verin. Ve rükû edenlerle beraber rükû edin. (İmam İskender Ali Mihr) | 2/BAKARA-43: hem namazı dürüst kılın ve zekâtı verin, rükû edenlerle birlikte siz de rükû edin (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve ekîmû | : ve ikame edin, gereği üzere yerine getirin |
2. | es salâte | : namaz |
3. | ve âtû | : ve verin |
4. | ez zekâte | : zekât |
5. | ve erkeû | : ve rükû edin |
6. | mea | : beraber |
7. | er râkiîne | : rukû edenler |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve namazı kılın (ikame edin) ve zekâtı verin. Ve rükû edenlerle beraber rükû edin. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | hem namazı dürüst kılın ve zekâtı verin, rükû edenlerle birlikte siz de rükû edin |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Namazı dosdoğru kılın, zekâtı verin ve rükû edenlerle siz de rükû edin. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Namazı dosdoğru kılın, zekatı verin ve rüku edenlerle birlikte siz de rüku edin. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve namazı kılınız, zekâtı da veriniz ve rüku' edenler ile beraber rüku' ediniz. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Salâtı ikame edin (âfakî ve enfüsî yönelişi yaşayın), zekâtı (size bağışlananın bir kısmını karşılıksız) verin; rükû edenlerle beraber rükû edin. (Varlığınızdaki Allâh Esmâ'sının azametini hissedip, tespih edin ve bunun nefsin hakikati olan Muhıyt tarafından algılandığını, rükûdan kalkıp "semi'Allahu. . . . . . " derken fark edin. ) |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | (Müslümanların namazı gibi) namaz kılın, onlar gibi zekât verin ve rükû eden müminlerle rükû edin (Cemaate devam edin). |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Namazı gözetin, zekatı verin ve eğilenlerle birlikte eğilin. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Namazı kılın, zekâtı verin. Rükû edenlerle birlikte siz de rükû edin. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Namazı kılın, zekâtı verin; rükû edenlerle birlikte rükû edin. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Namazı tam kılın, zekâtı hakkıyla verin, rükû edenlerle beraber rükû edin. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Namazi kilin, zekati verin, ruku edenlerle birlikte ruku edin. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Namazı kılın, zekâtı verin ve rukûa varanlarla birlikte siz de rukûa', varın. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Namazı kılın, zekatı verin, rüku edenlerle birlikte rüku edin. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Namaz kılın, zekât verin, rükû edin rükû edenlerle. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Namazı kılın, zekâtı verin, rükû' edenlerle beraber rükû' edin. |