Kur'ân-ı Kerim » 2/BAKARA-241
وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
Ve lil mutallakâti metâun bil ma’rûf(ma’rûfi) hakkan alel muttekîn(muttekîne).
2/BAKARA-241: Ve boşanmış kadınların, marufla (örf ve adete uygun olarak) metalandırılması (faydalandırılması), takva sahiplerinin üzerine bir haktır (borçtur). (İmam İskender Ali Mihr) | 2/BAKARA-241: Mutallakaların (boşananların) da ma'ruf veçhile bir istifade haklarıdır ki ihkakı Allahdan korkanlara bir vazıfedir (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve li el mutallakâti | : ve boşanmış kadınlar |
2. | metâun | : meta, faydalanılan eşya, mal vs. |
3. | bi el ma'rûfi | : marufla, iyilikle, örf ve adete uygun |
4. | hakkan | : hak |
5. | alâ | : üzerine |
6. | el muttekîne | : takva sahipleri |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve boşanmış kadınların, marufla (örf ve adete uygun olarak) metalandırılması (faydalandırılması), takva sahiplerinin üzerine bir haktır (borçtur). |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Mutallakaların (boşananların) da ma'ruf veçhile bir istifade haklarıdır ki ihkakı Allahdan korkanlara bir vazıfedir |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Boşanmış (kadın) ların maruf (meşru) bir tarzda yararlanma (ve geçim pay) ları vardır. Bu korkup sakınanlar üzerinde bir haktır. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | (Kocası tarafından) Boşanan (kadın)ların maruf (meşru) bir tarzda yararlanma (ve geçim pay)ları vardır. Bu, sakınanlar üzerinde bir hak (borç) tır. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Boşanmış kadınlar için ma'ruf veçhile bir meta' vardır ki, bu muttakîler üzerine bir haktır. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Boşanmış kadınların örfe göre geçimlerini temin için nafaka alma hakkı vardır ki bu takva sahipleri için bir görevdir. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Boşanan kadınların da meşru bir şekilde faydalanmaları haklarıdır ki, bunun yerine getirilmesi, Allah’dan korkanlara bir vazifedir. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Boşanmış kadınlar için de uygun bir geçim yardımı yapılmalı. Bu, erdemli kişilerin görevidir. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Boşanmış kadınların örfe göre geçimlerinin sağlanması onların hakkıdır. Bu, Allah’a karşı gelmekten sakınanlar üzerinde bir borçtur. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Boşanmış kadınlar için örfe uygun bir geçim imkânı sağlanması Allah'tan korkanlar üzerine bir borçtur. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Boşanmış kadınların, hakkaniyet ölçülerinde (kocalarından) menfaat sağlamak haklarıdır; bu, Allah korkusu taşıyanlar üzerine bir borçtur. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Bosanan kadinlari, haksizliktan sakinanlara bir borc olmak uzere, uygun bir surette faydalandirma vardir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Boşanmış kadınların geleneklere uygun bir şekilde geçimlerini sağlamak, takva sahiplerinin boynuna borçtur. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Boşanan kadınları, haksızlıktan sakınanlara bir borç olmak üzere, uygun bir surette faydalandırma vardır. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Boşanan kadınlar için de artık ve eksik olmamak üzere bir şey vermek gerek. Bu da sakınanlara bir borçtur. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Boşanan kadınlara da örfe uygun bir yarar sağlanması, Allah'tan korkup günah ve kötülüklerden sakınanlar üzerine bir haktır. |