Kur'ân-ı Kerim » 2/BAKARA-162
خَالِدِينَ فِيهَا لاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ
Hâlidîne fîhâ, lâ yuhaffefu anhumul azâbu ve lâ hum yunzarûn(yunzarûne).
2/BAKARA-162: (Onlar), onun (lânetin) içinde ebediyyen kalacak olanlardır. Onlardan azap hafifletilmez ve onlara bakılmaz.
(İmam İskender Ali Mihr) | 2/BAKARA-162: ebediyen onun altında kalırlar, ne azabları hafifletilir ne de kendilerine göz açtırılır (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | hâlidîne | : ebedî kalacak olanlar |
2. | fî-hâ | : orada, onun içinde |
3. | lâ yuhaffefu | : hafifletilmez |
4. | an-hum | : onlardan |
5. | el azâbu | : azap |
6. | ve | : ve |
7. | lâ hum yunzarûne | : onlara bakılmaz |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | (Onlar), onun (lânetin) içinde ebediyyen kalacak olanlardır. Onlardan azap hafifletilmez ve onlara bakılmaz. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | ebediyen onun altında kalırlar, ne azabları hafifletilir ne de kendilerine göz açtırılır |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Onda (lanette) temelli kalıcıdırlar, onlardan azab hafifletilmez ve onlar gözetilmezler de. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Onda (lanette) süresiz kalacaklardır, onlardan azab hafifletilmez ve onlar gözetilmezler. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Orada ebedî bir halde kalacaklardır. Onlardan azab hafifletilmez ve kendilerine asla nazar olunmaz. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | O lânetlerin sonuçlarını sonsuza dek yaşarlar. Bunun azabı asla hafifletilmez ve onlara mühlet (yanlışı düzeltme süreci) de verilmez. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Onlar, o lânet ve ateş içinde devamlı olarak kalanlardır. Onlardan ne azâb hafifletilir, ne de kendilerine göz açtırılır. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | O durumda sürekli kalırlar. Azapları hafifletilmez ve ertelenmez. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Onlar ebedî olarak lânet içinde kalırlar. Artık ne kendilerinden azap hafifletilir, ne de yüzlerine bakılır. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Sürekli o lanetin içindedirler. Ne azapları hafifletilir ne de yüzlerine bakılır. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Onlar ebediyen lânet içinde kalırlar. Artık ne azapları hafifletilir ne de onların yüzlerine bakılır. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Lanette temellidirler, onlardan azab hafifletilmez ve onlarin azabi geciktirilmez. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Bunlar (sürekli lânetlenmiş olarak) orada ebediyen kalırlar. Ne azapları hafifletilir ve ne de kendilerine mühlet verilir. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Lanette temellidirler, onlardan azab hafifletilmez ve onların azabı geciktirilmez. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ebedî olarak lânette kalırlar. Ne azapları hafifletilir, ne yüzlerine bakılır. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Lanette devamlı kalıcılardır ; azâb onlardan hafifletilmez ve (bir ân olsun) azâbdan geri bırakılıp bekletilmezler. |