Kur'ân-ı Kerim » 19/MERYEM-53
وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا
Ve vehebnâ lehu min rahmetinâ ehâhu hârûne nebiyyâ(nebiyyen).
19/MERYEM-53: Ve ona, rahmetimizden kardeşi Harun (A.S)’ı Nebî (Peygamber) olarak bahşettik.
(İmam İskender Ali Mihr) | 19/MERYEM-53: Ve rahmetimizden ona biraderi Harûnu da bir Peygamber olarak ihsan eyledik (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve vehebnâ | : ve bahşettik |
2. | lehu | : ona |
3. | min rahmeti-nâ | : rahmetimizden |
4. | ehâ-hu | : onun kardeşi |
5. | hârûne | : Harun |
6. | nebiyyen | : nebî (peygamber) olarak |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve ona, rahmetimizden kardeşi Harun (A.S)’ı Nebî (Peygamber) olarak bahşettik. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve rahmetimizden ona biraderi Harûnu da bir Peygamber olarak ihsan eyledik |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Ona rahmetimizden kardeşi Harun'u da bir peygaber olarak armağan ettik. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Ona rahmetimizden kardeşi Harun'u da bir peygamber olarak armağan ettik. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve ona rahmetimizden olarak kardeşi Harûn'u bir nebi olmak üzere ihsan ettik. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Rahmetimizden, Ona kardeşi Harun'u Nebi olarak hibe ettik. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Rahmetimizden de ona, kardeşi Harûn’u bir peygamber olarak ihsan eyledik. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Katımızdan bir rahmet olarak kardeşi Harun'u kendisine peygamber olarak armağan ettik. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Rahmetimiz sonucu kardeşi Hârûn’u bir nebî olarak kendisine bahşettik. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Rahmetimizden ona kardeşi Hârun'u bir peygamber olarak armağan ettik. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Rahmetimizin bir sonucu olarak ona kardeşi Harun'u bir peygamber olarak armağan ettik. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Rahmetimizden, kardesi Harun'u bir peygamber olarak ona bagisladik. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Rahmetimizin bir sonucu olarak ona kardeşi Harun'u peygamber olarak armağan ettik. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Rahmetimizden, kardeşi Harun'u bir peygamber olarak ona bağışladık. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Rahmetimizden bir lütuf olarak kardeşi Hârûn'u da peygamber ettik. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Ve rahmetimizden kardeşi Harun'u peygamber olarak ona (bir rahmet bağışı olarak) verdik. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 |