Kur'ân-ı Kerim » 19/MERYEM-3

إِذْ نَادَى رَبَّهُ نِدَاء خَفِيًّا

İz nâdâ rabbehu nidâen hafiyyâ(hafiyyen).

19/MERYEM-3: O, gizlice seslenerek, Rabbine nida etmişti.
(İmam İskender Ali Mihr)
19/MERYEM-3: O vakıt ki rabbına nida etmişti, gizli bir nida
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Sonraki

1.iz: olduğu zaman, olmuştu
2.nâdâ: seslendi, çağırdı, nida etti
3.rabbe-hu: onun Rabbi, kendi Rabbi
4.nidâen: seslenerek
5.hafiyyen: gizlice, sessizce

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
O, gizlice seslenerek, Rabbine nida etmişti.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
O vakıt ki rabbına nida etmişti, gizli bir nida
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Hani o, Rabbine gizlice seslendiği zaman.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Hani o, Rabbine gizlice seslendiği zaman;
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
O vakit ki, Rabbine gizlice bir dua ile duada (niyazda) bulunmuştu.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Hani O, Rabbine derûnundan yönelmişti.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
O, Rabbine gizlice yalvardığı zaman,
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Rabbine gizli bir yalvarışla seslenmişti
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Hani o, Rabbine gizli bir sesle yalvarmıştı.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Hani o, Rabbine gizli bir sesle seslenmişti de,
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Hani o, gizli bir sesle Rabbine niyaz etmişti:
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
O Rabbine icinden yalvarmisti.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Hani O, Rabbine içinden yalvarmış.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
O Rabbine içinden yalvarmıştı.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Hani o, gizlice Rabbine niyâz etmişti de.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Hani bir vakit o, Rabbine gizli bir seslenişle seslenmişti de,


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this