Kur'ân-ı Kerim » 17/İSRÂ-43

سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَبِيرًا

Subhânehu ve teâlâ ammâ yekûlûne uluvven kebîrâ(kebîren).

17/İSRÂ-43: O (Allah), onların söylediklerinden Sübhan’dır (münezzehtir) ve Üstün’dür, Yüce’dir, Büyük’tür.
(İmam İskender Ali Mihr)
17/İSRÂ-43: O sübhan, onların dediklerinden çok münezzeh ve çok yüksek, hem pek büyük bir yükseklikle yüksektir
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 Sonraki

1.subhânehu: Allah münezzehtir
2.ve teâlâ: ve âlâ, üstün
3.ammâ: şeyden
4.yekûlûne: söyledikleri
5.uluvven: ulu, çok yüce
6.kebîren: büyük

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
O (Allah), onların söylediklerinden Sübhan’dır (münezzehtir) ve Üstün’dür, Yüce’dir, Büyük’tür.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
O sübhan, onların dediklerinden çok münezzeh ve çok yüksek, hem pek büyük bir yükseklikle yüksektir
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
O, onların dediklerinden münezzeh, yüce ve büyük bir yükseklikle yüksektir.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
O, onların dediklerinden münezzeh, yüce ve büyük bir yükseklikle yüksektir.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
O (Allah-u Azîmüşşan) onların dediklerinden çok münezzehtir, mütealîdir. Ve son derece yücedir, büyüktür.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
"O, Subhan ve yücedir; yüceliği onların laflarından ölçüsüz büyüktür (yüceliğini akıl kavramaz)!"
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Allah, onların söyledikleri şeylerden çok büyük bir yükseklikle münezzehtir.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
O, onların dediklerinden uzaktır ve çok yücedir.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Allah, her türlü eksiklikten uzaktır, onların söylediklerinin ötesindedir, yücedir.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
O hep tespih edilen, onların söylediklerinden çok uzak ve çok yüksek; hem de ölçüye sığmayacak kadar yüksek...
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Allah, onların söyledikleri şeylerden münezzehtir; son derece yücedir ve uludur.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
O, onlarin soylediklerinden munezzeh'tir, yuce'dir, ulu'dur.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Haşa, O, onların saçma yakıştırmalarından uzaktır, yücedir, büyüktür.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
O, onların söylediklerinden Münezzeh'tir, Yüce'dir, Ulu'dur.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Halbuki o, onların söylediklerinden tamâmıyla münezzehtir, tamâmıyla yücedir, büyüktür.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Münezzeh ve çok yüce olan Allah onların dediklerinden hem çok yüce, hem çok büyüktür.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this