Kur'ân-ı Kerim » 17/İSRÂ-10

وأَنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

Ve ennellezîne lâ yu’minûne bil âhıreti a’tednâ lehum azâben elîmâ(elîmen).

17/İSRÂ-10: Ve onlar, muhakkak ki ahirete (Allah’a mülâki olmaya ve kıyâmet gününe) inanmayan (kalplerinde îmân yazmayan) kimselerdir. Onlar için elîm azap hazırladık.
(İmam İskender Ali Mihr)
17/İSRÂ-10: Âhırete inanmıyanlara dahi elîm bir azâb hazırlamışızdır
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Sonraki

1.ve ennellezîne (enne ellezîne): ve muhakkak o kimseler ki
2.lâ yu'minûne: inanmazlar, mü'min olmazlar (kalplerine îmân yazılmaz)
3.bi el âhırati: ahirete
4.a'tednâ: hazırladık
5.lehum: onlar için, onlara
6.azâben: bir azap
7.elîmen: elîm, acı

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve onlar, muhakkak ki ahirete (Allah’a mülâki olmaya ve kıyâmet gününe) inanmayan (kalplerinde îmân yazmayan) kimselerdir. Onlar için elîm azap hazırladık.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Âhırete inanmıyanlara dahi elîm bir azâb hazırlamışızdır
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Ve şüphesiz, ahirete inanmayanlar için de acıklı bir azab hazırlamışızdır.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Ve şüphesiz, ahirete inanmayanlar için de acı bir azab hazırlamışızdır.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Ve o kimseler ki, ahirete imân etmezler, muhakkak ki onlar için de pek acıklı bir azap hazırlamışızdır.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Sonsuz gelecek yaşamları olduğuna iman etmeyenlere de, kendileri için acı azap hazırladığımızı (müjdeler).
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Ahirete iman etmiyenlere de, acıklı bir azab hazırladığımızı haber verir.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Ahirete inanmıyanlara gelince, onlar için acı bir azap hazırlamış bulunuyoruz.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(9-10) Gerçekten bu Kur’an en doğru olan yola götürür ve iyi işler yapan mü’minler için büyük bir mükâfat olduğunu ve ahirete inanmayanlar için elem dolu bir azap hazırladığımızı müjdeler.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Âhirete inanmayanlar var ya, onlar için biz korkunç bir azap hazırlamışızdır.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Ahirete inanmayanlara gelince, onlar için de elemli bir azap hazırlamışızdır.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(9-10) Dogrusu bu Kuran en dogru yola goturur ve yararli is yapan muminlere buyuk ecir oldugunu, ahirete inanmayanlara can yakici bir azap hazirladigimizi mujdeler. *
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Ahirete inanmayanlara gelince, onlar için acıklı bir azap hazırladığımızı bildirir.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(9-10) Doğrusu bu Kuran en doğru yola götürür ve yararlı iş yapan müminlere büyük ecir olduğunu, ahirete inanmayanlara can yakıcı bir azap hazırladığımızı müjdeler.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Âhirete inanmayanlara gelince: Onlara elemli bir azap hazırladık.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Âhiret'e inanmayanlara elem verici bir azabı hazırladığımızı bildirir.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this