Kur'ân-ı Kerim » 15/HİCR-55
قَالُواْ بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ
Kâlû beşşernâke bil hakkı fe lâ tekun minel kânıtîn(kânıtîne).
15/HİCR-55: “Biz seni hak ile müjdeledik. Artık 'ümit kesenler'den olma.” dediler.
(İmam İskender Ali Mihr) | 15/HİCR-55: Seni dediler: emri hakkile tebşir ettik, onun için ümidi kesenlerden olma (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | kâlû | : dediler |
2. | beşşernâ-ke | : biz seni müjdeledik |
3. | bi el hakkı | : hak ile |
4. | fe lâ tekun | : artık sen olma |
5. | min el kânıtîne | : ümidi kesenlerden |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | “Biz seni hak ile müjdeledik. Artık 'ümit kesenler'den olma.” dediler. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Seni dediler: emri hakkile tebşir ettik, onun için ümidi kesenlerden olma |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Dediler ki: «Seni gerçekle müjdeledik; öyleyse umut kesenlerden olma.» |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Dediler ki: "Seni gerçekle müjdeledik; öyleyse umut kesenlerden olma." |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Dediler ki: «Seni hak ile müjdeledik, artık sen ümitsizliğe düşmüş olanlardan olma.» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Dediler ki: "Seni Hak olarak müjdeliyoruz! Sakın ümitsizliğe düşme!" |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Onlar: “- Seni hak ve gerçekle müjdeledik, onun için Allah’ın rahmetinden ümidini kesenlerden olma” dediler. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | 'Sana gerçeği müjdeledik, umudunu kesme,' dediler. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | “Biz sana gerçeği müjdeledik. Sakın ümitsizlerden olma” dediler. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Dediler: "Hakk'a dayanarak müjdeledik sana, sakın ümitsizliğe düşenlerden olma." |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Sana gerçeği müjdeledik, sakın ümitsizliğe düşenlerden olma! dediler. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | «eni gercekten mujdeliyoruz, umutsuzlardan olma» demislerdi. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Onlar dediler ki «Sana bu müjdeyi gerçeğe dayanarak veriyoruz, sakın umutsuzlardan olma.» |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | 'Seni gerçekten müjdeliyoruz, umutsuzlardan olma' demişlerdi. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Sana öyle bir müjde veriyoruz ki gerçektir bu, sakın ümîdini kesenlerden olma demişlerdi. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Dediler ki: «Seni hak ile müjdeledik. Artık sen ümitsizlerden olma !» |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 |