Kur'ân-ı Kerim » 13/RA'D-20
الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللّهِ وَلاَ يِنقُضُونَ الْمِيثَاقَ
Ellezîne yûfûne bi ahdillâhi ve lâ yenkudûnel misâk(misâka).
13/RA'D-20: Onlar, Allah’ın ahdini ifa ederler (ruhlarını, vechlerini,
nefslerini ve iradelerini Allah’a teslim ederler). Ve misaklerini (diğer teslimlerle birlikte iradelerini de Allah’a teslim edeceklerine dair misaklerini) bozmazlar. (İmam İskender Ali Mihr) | 13/RA'D-20: Onlar ki Allahın ahdine vefâ ederler ve misâki bozmazlar (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ellezîne | : o kimseler |
2. | yûfûne | : yerine getirirler, ifa ederler |
3. | bi ahdi allâhi | : Allah'ın ahdini |
4. | ve lâ yenkudûne | : ve bozmazlar |
5. | el misâka | : misaki |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Onlar, Allah’ın ahdini ifa ederler (ruhlarını, vechlerini, nefslerini ve iradelerini Allah’a teslim ederler). Ve misaklerini (diğer teslimlerle birlikte iradelerini de Allah’a teslim edeceklerine dair misaklerini) bozmazlar. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Onlar ki Allahın ahdine vefâ ederler ve misâki bozmazlar |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Onlar Allah'ın ahdini yerine getirirler ve verdikleri kesin sözü (misakı) bozmazlar. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Onlar Allah'ın ahdini yerine getirirler ve verdikleri kesin sözü (misakı) bozmazlar. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Onlar ki, Allah Teâlâ'nın ahdini yerine getirirler ve misakı bozmazlar. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Onlar (hakikate erenler), Allâh ahidlerine uyarlar (Allâh'ın varlıklarında açığa çıkardığı hakikat bilgisinin gereğini yaşarlar), mîsaklarını (yaratılış fıtriyetlerini) bozmazlar. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Onlar ki, Allah’ın tevhîd ahdini yerine getirirler, verdikleri sözü bozmazlar. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Onlar ki ALLAH'a verdikleri sözü yerine getirirler ve sözleşmeyi bozmazlar. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Onlar, Allah’a verdikleri sözü yerine getiren ve sözleşmeyi bozmayanlardır. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | İşte bunlardır, Allah'a verdikleri söze sadık kalanlar ve antlaşmayı bozmayanlar. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Onlar, Allah'ın ahdini yerine getirenler ve verdikleri sözü bozmayanlardır. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Onlar, Allah'in ahdini yerine getirirler, anlasmayi bozmazlar. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Onlar Allah'a verdikleri sözü tutarlar, anlaşmalarını bozmazlar. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Onlar, Allah'ın ahdini yerine getirirler, anlaşmayı bozmazlar. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Onlardır Allah'la ahdettikleri şeye vefâ edenler ve verdikleri sözden caymayanlar. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | O sağduyu sahipleri ki, Allah'a verdikleri sözü yerine getirirler; güven sağlayan anlaşma ve sözleşmeleri bozmazlar. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 |