Kur'ân-ı Kerim » 95/TÎN-6

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

İllellezîne âmenû ve amilûs sâlihâti fe lehum ecrun gayru memnûn(memnûnin).

95/TÎN-6: Âmenû olanlar (Allah’a ulaşmayı dileyenler) ve amilüssalihat (nefsi tezkiye edici amel) işleyenler hariç.İşte onlar için kesintisiz ecir (mükâfat) vardır.
(İmam İskender Ali Mihr)
95/TÎN-6: Ancak iyman edip yarar ameller yapan kimseler başka, onlar için kesilmez bir ecir vardır.
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 Sonraki

1.illâ: ancak, hariç
2.ellezîne: onlar, olanlar
3.âmenû: âmenû oldular, Allah'a ulaşmayı, teslim olmayı dilediler
4.ve amilû: ve amel yaptılar, işlediler
5.es sâlihâti: salih amel, nefsi tezkiye edici amel
6.fe: işte
7.lehum: onlar için vardır
8.ecrun: ecir, mükâfat
9.gayru: olmaksızın
10.memnûnin: kesilen, kesinti yapılan, devamlı olmayan

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Âmenû olanlar (Allah’a ulaşmayı dileyenler) ve amilüssalihat (nefsi tezkiye edici amel) işleyenler hariç.İşte onlar için kesintisiz ecir (mükâfat) vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Ancak iyman edip yarar ameller yapan kimseler başka, onlar için kesilmez bir ecir vardır.
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Ancak iman edip salih amellerde bulunanlar başka; onlar için kesintisi olmayan bir ecir vardır.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
iman edip salih amellerde bulunanlar başka; onlar için kesintisi olmayan bir ecir vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Ancak o kimseler ki imân ettiler ve sâlih sâlih amellerde bulundular. Artık onlar için kesilmeyecek bir mükâfaat vardır.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Sadece (hakikatine) iman edip imanın gereğini uygulayanlar hariç! İşte onlar için kesilmeyen bir karşılık vardır!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Ancak iman edib salih ameller işliyenler başka; onlar için kesilib tükenmez bir mükâfat vardır.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Ancak inanıp erdemli davrananlar hariç; onlara kesintisiz bir ödül vardır.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Ancak, iman edip salih ameller işleyenler başka. Onlar için devamlı bir mükâfat vardır.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
İman edip hayra ve barışa yönelik iş üretenler müstesna. Bunlar için kesintisiz bir ödül vardır.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Fakat iman edip sâlih amel işleyenler için eksilmeyen devamlı bir ecir vardır.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Yalniz, inanip yararli is isleyenler bunun disindadir. Onlara kesintisiz ecir vardir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Yalnız inanan iyi işler yapanlar hariç. Onlar için kesintisiz bir mükafat vardır.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Yalnız, inanıp yararlı iş işleyenler bunun dışındadır. Onlara kesintisiz ecir vardır.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ancak inananlar ve iyi işlerde bulunanlar başka, gerçekten de onlara bitmez tükenmez, başa kakılmaz bir mükâfat var.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Ancak imân edip iyi-yararlı âmellerde bulunanlar müstesna; onlar için ardı arkası kesilmez ecir vardır.


Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this