Kur'ân-ı Kerim » 93/DUHÂ-3

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى

Mâ veddeake rabbuke ve mâ kalâ.

93/DUHÂ-3: Rabbin seni terketmedi ve darılmadı.
(İmam İskender Ali Mihr)
93/DUHÂ-3: veda' etmedi rabbın sana ve darılmadı
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Sonraki

1.mâ veddea-ke: sana veda etmedi, seni terketmedi
2.rabbu-ke: senin Rabbin
3.ve mâ kalâ: ve darılmadı

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Rabbin seni terketmedi ve darılmadı.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
veda' etmedi rabbın sana ve darılmadı
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Rabbin seni terketmedi ve darılmadı da.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Rabbin seni terketmedi ve darılmadı.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Rabbin seni ne terketti ve ne de (sana) darıldı.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Rabbin seni terk etmedi ve darılmadı!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Rabbin seni terk etmedi (Ey Rasûlüm), darılmadı da...
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Rabbin seni ne bıraktı ne de sana darıldı.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Rabbin seni terk etmedi, sana darılmadı da.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Rabbin seni terk etmedi, sana darılmadı da.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(1-3) Kuşluk vaktine ve sükûna erdiğinde geceye yemin ederim ki Rabbin seni bırakmadı ve sana darılmadı.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Rabbin seni ne birakti ve ne de sana darildi.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Rabbin seni bırakmadı ve sana darılmadı,
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Rabbin seni ne bıraktı ve ne de sana darıldı.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Rabbin, seni ne terketti, ne de darıldı sana.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Rabbin seni terketmedi ve sana darılmadı..


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this