Kur'ân-ı Kerim » 92/LEYL-4
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى
İnne sa’yekum le şettâ.
92/LEYL-4: Muhakkak ki sizin çalışmalarınız (çabalarınız) gerçekten dağınıktır (çeşit çeşittir). (İmam İskender Ali Mihr) | 92/LEYL-4: Ki sizin sa'yiniz dağınıktır (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | inne | : muhakkak |
2. | sa'ye-kum | : sizin çalışmalarınız, sizin çabalarınız |
3. | le | : mutlaka, elbette, gerçekten |
4. | şettâ | : dağınık, çeşit çeşit |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Muhakkak ki sizin çalışmalarınız (çabalarınız) gerçekten dağınıktır (çeşit çeşittir). |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ki sizin sa'yiniz dağınıktır |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Gerçekten sizin çabalarınız (çelişkili, parça parça) darmadağınıktır. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Gerçekten sizin çabalarınız (çelişkili, parça parça) darmadağınıktır. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Şüphe yok ki sizin çalışmanız dağınıktır. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Muhakkak ki çalışmanız, elbette farklı amaçlara dönüktür. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Muhakkak çalışmanız çeşit çeşittir. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | İşleriniz çeşit çeşittir. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Şüphesiz sizin çabalarınız elbette çeşit çeşittir. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Ki sizin emek ve gayretiniz mutlaka dağınık ve parça parçadır. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (1-4) (Karanlığı ile etrafı) bürüyüp örttüğü zaman geceye, açılıp ağardığı vakit gündüze, erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki işleriniz başka başkadır. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Dogrusu sizin calismalariniz cesitlidir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Sizin işiniz çeşit çeşittir, |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Doğrusu sizin çalışmalarınız çeşitlidir. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Şüphe yok ki çalışmanız, elbette çeşitlidir, başka başka. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Gerçekten sizin çalışıp çabalamanız dağınık (yönde farklı amaçlara yönelik)tir. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 |