Kur'ân-ı Kerim » 90/BELED-6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
Yekûlu ehlektu mâlen lubedâ(lubeden).
90/BELED-6: O: “Pekçok mal tükettim.” der. (İmam İskender Ali Mihr) | 90/BELED-6: Ben yığın yığın mal telef ettim diyor (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | yekûlu | : diyor, der |
2. | ehlektu | : helâk ettim, tükettim |
3. | mâlen | : mal |
4. | lubeden | : yığınla, pekçok |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | O: “Pekçok mal tükettim.” der. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ben yığın yığın mal telef ettim diyor |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | O: «Yığınla mal tüketip yok ettim» diyor. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | O: "Yığınla mal tüketip yok ettim" diyor. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Der ki: «Ben yığın yığın mal telef ettim.» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | "Pek çok mal harcadım" diyor. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Diyor ki, “- (Peygambere düşmanlık uğruna) yığın yığın mal harcadım.” |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | (Övünerek) 'Çok para harcadım,' diyor. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | “Yığınla mal harcadım” diyor. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | "Yığınlarla mal telef ettim!" diyor. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | «Pek çok mal harcadım» diyor. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | «igin yigin mal tuketmisimdir» diyor. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Yığın yığın mal tüketmişimdir diyor. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | 'Yığın yığın mal tüketmişimdir' diyor. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ben, birçok mal helâk ettim der. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Yığın yığın mal sarfedip tükettim, diyor. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 |