Kur'ân-ı Kerim » 90/BELED-1

لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ

Lâ uksimu bi hâzel beled(beledi).

90/BELED-1: Hayır, bu beldeye kasem ederim ki.
(İmam İskender Ali Mihr)
90/BELED-1: Yo... Kasem ederim bu beldeye
(Elmalılı Hamdi Yazır)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Sonraki

1.: hayır
2.uksimu: kasem ederim, yemin ederim
3.bi: ... e
4.hâzâ: bu
5.el beledi: belde

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Hayır, bu beldeye kasem ederim ki.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Yo... Kasem ederim bu beldeye
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Hayır; bu şehre yemin ederim,
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Hayır; bu şehre yemin ederim,
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(1-2) Yemin ederim bu beldeye. Ve sen bu beldede ikamet etmektesin.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Kasem ederim şu beldeye (yaşamakta olduğun dünyaya). . .
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Yemin ederim bu beldeye (Mekke şehrine),
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
And içerim bu kente,
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(1-4) Sen bu beldedeyken bu beldeye (Mekke’ye), babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki, biz insanı bir sıkıntı ve zorluk içinde (olacak ve bunlara göğüs gerecek şekilde) yarattık.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Yemin ederim bu kente ki, iş onların sandığı gibi değildir!
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(1-4) Bu beldeye -ki sen bu beldedesin-, babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki biz, insanı (yüzyüze geleceği nice) zorluklar içinde yarattık.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(1-2) Bu, Mekke sehrine yemin ederim; ki sen bu sehirde oturmussun.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Hayır, and içerim bu şehre.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(1-2) Bu şehre (Mekke'ye) yemin ederim; ki sen bu şehirde oturmuşsun.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Andolsun bu şehre.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Hayır, bu şehre (Kutsal Mekke'ye) and olsun.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this