Kur'ân-ı Kerim » 89/FECR-20
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
Ve tuhıbbûnel mâle hubben cemmâ(cemmen).
89/FECR-20: Ve malı aşırı bir sevgiyle seviyorsunuz. (İmam İskender Ali Mihr) | 89/FECR-20: Malı öyle bir seviş seviyorsunuz ki, yığmacasına (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve tuhıbbûne | : ve seviyorsunuz |
2. | el mâle | : mal |
3. | hubben | : severek, sevgiyle |
4. | cemmen | : pekçok, aşırı |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve malı aşırı bir sevgiyle seviyorsunuz. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Malı öyle bir seviş seviyorsunuz ki, yığmacasına |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Malı da 'bir yığma tutkusu ve hırsıyla' seviyorsunuz. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Malı 'bir yığma tutkusu ve hırsıyla' seviyorsunuz. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve malı pek çokça bir sevgi ile seversiniz. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Malı da pek çok seviyorsunuz, toplayıp yığarcasına. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Malı da pek çok seversiniz. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Parayı/malı da çok fazla seviyorsunuz. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Malı da pek çok seviyorsunuz. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Malı, devşirip depolatacak bir sevgiyle seviyorsunuz. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (17-20) Hayır! Doğrusu siz yetime ikram etmiyorsunuz, yoksulu yedirmeye birbirinizi teşvik etmiyorsunuz. Haram helâl demeden mirası yiyorsunuz. Malı aşırı biçimde seviyorsunuz. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Mali pek cok seviyorsunuz. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Malı pek çok seviyorsunuz. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Malı pek çok seviyorsunuz. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve malı, alabildiğine seviyorsunuz. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Malı da öyie seviyorsunuz ki hep biriktirircesine. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 |