Kur'ân-ı Kerim » 89/FECR-16

وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ

Ve emmâ izâ mebtelâhu fe kadere aleyhi rızkahu fe yekûlu rabbî ehânen(ehâneni).

89/FECR-16: Ve fakat, ne zaman onu imtihan edip, böylece onun rızkını ölçülü verirse (daraltırsa), o zaman: “Rabbim bana ihanet etti.” der.
(İmam İskender Ali Mihr)
89/FECR-16: Amma her ne zaman da imtihan edip rızkını daraltırsa o vakıt da rabbım bana ihanet etti der.
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Sonraki

1.ve emmâ: ve fakat
2.izâ mâ: ne zaman
3.ibtelâ-hu: onu imtihan etti
4.fe: böylece
5.kadere: ölçülü verdi, daralttı
6.aleyhi: ona
7.rızka-hu: onun rızkını
8.fe: o zaman
9.yekûlu: der
10.rabbî: Rabbim
11.ehâne-ni: bana ihanet etti

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve fakat, ne zaman onu imtihan edip, böylece onun rızkını ölçülü verirse (daraltırsa), o zaman: “Rabbim bana ihanet etti.” der.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Amma her ne zaman da imtihan edip rızkını daraltırsa o vakıt da rabbım bana ihanet etti der.
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Ama ne zaman onu deneyerek, rızkını kıssa, hemen: «Rabbim bana ihanette bulundu.» der.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Ama ne zaman onu deneyerek, rızkını kıssa, hemen: "Rabbim bana ihanet etti" der.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Amma onu imtihan edip de rızkını darlaştırdığı vakit de der ki: «Rabbim bana ihanet etti.»
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Fakat onu belâ ile deneyip geçimini daraltır ise: "Rabbim beni alçaltıp zelil kıldı" der (isyan eder, sabretmez)!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Amma her ne zaman, onu imtihan edib de rızkını kendisine daraltırsa; o vakit de: “- Rabbim bana ihanet etti.” der.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Ancak ne zaman ki rızkını kısarak onu sınarsa, 'Rabbim beni küçük düşürdü,' der.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Ama onu deneyip rızkını daraltınca da, “Rabbim beni aşağıladı” der.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Ama Rabbi onu sıkıntıya uğratıp rızkını ölçüye bağlarsa: "Rabbim bana ihanet etti!" der.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Onu imtihan edip rızkını daralttığında ise «Rabbim beni önemsemedi» der.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Ama onu sinamak icin rizikini daraltip bir olcuye gore verdigi zaman: «Rabbim bana hor bakti» der.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Fakat onu sınamak için rızkını daraltıp bir ölçüye göre verdiği zaman: «Rabbim bana hor baktı» der.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Ama onu sınamak için rızkını daraltıp bir ölçüye göre verdiği zaman: 'Rabbim bana hor baktı' der.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve fakat sınadı da rızkını daralttı mı, Rabbim der, alçalttı beni.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
(15-16) insanoğluna gelince, Rabbi onu denediğinde: İkramda bulunup nimetlere garkettiğinde, o, «Rabbim bana ikramda bulundu» der. Ama onu yine denemek için rızkını daralttığı zaman, «Rabbim bana haksızlık etti» der.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this