Kur'ân-ı Kerim » 86/TÂRIK-8
إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
İnnehu alâ rec’ıhî le kâdir(kâdirun).
86/TÂRIK-8: Muhakkak ki O (Allah), onu (insanı) hayata geri döndürmeye (tekrar diriltmeye) elbette kaadirdir. (İmam İskender Ali Mihr) | 86/TÂRIK-8: Elbette o onu döndürmeğe kadirdir (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | inne-hu | : muhakkak ki o |
2. | alâ rec'ı-hî | : onu döndürmeye |
3. | le | : elbette, mutlaka |
4. | kâdirun | : kaadir, kudret sahibi, gücü yeten |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Muhakkak ki O (Allah), onu (insanı) hayata geri döndürmeye (tekrar diriltmeye) elbette kaadirdir. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Elbette o onu döndürmeğe kadirdir |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Hiç şüphesiz (Allah,) onu yeniden döndürmeğe güç yetirendir. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Şüphesiz (Allah), onu yeniden döndürmeye güç yetirendir. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Şüphe yok ki o (Hâlık-ı Azîm) bunu döndürmeye de elbette kâdirdir. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Muhakkak ki O, onu (aslına) döndürmeye elbette Kaadir'dir! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | (Bu şekilde yaratılan bir insanı) elbette Allah, öldürdükten sonra diriltmeye kâdirdir. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Kuşkusuz O, onu diriltmeğe gücü yetendir. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Şüphesiz Allah’ın onu, öldükten sonra tekrar diriltmeye de gücü yeter. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | O Allah, o insanı tekrar hayata döndürmeye elbette kadirdir. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (5-8) İnsan neden yaratıldığına bir baksın! Atılan bir sudan yaratıldı. (O su) sırt ile göğüs kafesi arasından çıkar. İşte Allah (başlangıçta bu şekilde yarattığı) insanı tekrar yaratmaya da kadirdir. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (8-9) suphesiz Allah, gizliliklerin ortaya cikacagi gun, insani tekrar yaratmaya Kadir'dir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Allah onu tekrar yaratmaya kadirdir. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (8-9) Şüphesiz Allah, gizliliklerin ortaya çıkacağı gün, insanı tekrar yaratmaya Kadir'dir. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Şüphe yok ki ölümden sonra tekrar onu hayâta döndürmeye de gücü yeter. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Elbette Allah'ın onu (öldürdükten sonra) döndürmeye kudreti yeter. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 |