Kur'ân-ı Kerim » 85/BURÛC-8

وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ

Ve mâ nekamû minhum illâ en yu’minû billâhil azîzil hamîd(hamîdi).

85/BURÛC-8: Ve onlardan intikam almaları, Aziz ve Hamîd olan Allah’a îmân etmelerinden başka bir şey için değildi.
(İmam İskender Ali Mihr)
85/BURÛC-8: Onlardan kızdıkları da yalnız azîz, hamîd olan Allaha iyman etmeleri idi
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Sonraki

1.ve mâ nekamû: ve intikam almadılar
2.min-hum: onlardan
3.illâ: den başka
4.en yu'minû: îmân etmeleri
5.bi allâhi: Allah'a
6.el azîzi: azîz, izzet sahibi olan
7.el hamîdi: hamdedilen

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve onlardan intikam almaları, Aziz ve Hamîd olan Allah’a îmân etmelerinden başka bir şey için değildi.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Onlardan kızdıkları da yalnız azîz, hamîd olan Allaha iyman etmeleri idi
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Kendileri onlardan, yalnızca 'üstün ve güçlü olan,' öğülen Allah'a iman ettiklerinden dolayı intikam alıyorlardı.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Onlardan, yalnızca 'üstün ve güçlü olan,' öğülen Allah'a iman ettiklerinden dolayı intikam alıyorlardı.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(7-8) Ve onlar, mü'minlere yapar olduklarını seyrediciler idi. Ve bunlardan intikam almaları da, bunların azîz, hamîd olan Allah'a imân etmiş olmalarından başka bir şey için değildi.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Onlardan (iman edenlerden) yalnızca Aziyz ve Hamiyd olan Allâh'a iman ettikleri için intikâm aldılar.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Müminlere kızdıkları da, ancak Azîz, Hamîd olan Allah’a iman etmeleri idi.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
İnananlardan nefret ediyorlardı. Sadece, onlar Üstün ve Övgüye layık olan ALLAH'a inandıkları için...
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(8-9) Onlar mü’minlere ancak; göklerin ve yerin hükümranlığı kendisine ait olan mutlak güç sahibi ve övülmeye lâyık Allah’a iman ettikleri için kızıyorlardı. Allah, her şeye şahittir.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Onlardan sadece, Azîz ve Hamîd Allah'a iman ettikleri için öç alıyorlardı.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(8-9) Onlardan, sırf, göklerin ve yerin mülkü kendisine ait olan, azîz ve hamîd olan Allah'a iman ettikleri için intikam aldılar. Oysa ki Allah her şeyi görür.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(8-9) Bu inkarcilarin, inananlara kizmalari; onlarin sadece, goklerin ve yerin hukumranligi kendisinin bulunan ve ovulmege layik ve guclu olan Allah'a inanmis olmalarindandir. Allah her seye sahiddir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Müminlerden öç almalarının tek sebebi aziz, övgüye lâyık Allah'a inanmalarıydı.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(8-9) Bu inkarcıların, inananlara kızmaları; onların sadece, göklerin ve yerin hükümranlığı kendisinin bulunan ve övülmeğe layık ve güçlü olan Allah'a inanmış olmalarındandı. Allah her şeye şahiddir.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve ancak üstün ve hamde lâyık Allah'a inandıkları için onları azaplandırmadalar.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Onların en çok kızıp intikam almak istedikleri ise, O çok güçlü, çok üstün, O çok övülmeye lâyık Allah'a imân edenlerdi.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this