Kur'ân-ı Kerim » 85/BURÛC-21
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ
Bel huve kur’ânun mecîd(mecîdun).
85/BURÛC-21: Hayır, O Kur’ân, Mecid’dir (yüce ve şerefli Kur’ân’dır). (İmam İskender Ali Mihr) | 85/BURÛC-21: Fakat o şanlı bir Kur'andır (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | bel | : hayır |
2. | huve | : o |
3. | kur'ânun | : Kur'ân |
4. | mecîdun | : yüce ve şerefli |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Hayır, O Kur’ân, Mecid’dir (yüce ve şerefli Kur’ân’dır). |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Fakat o şanlı bir Kur'andır |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Hayır; o (Kitap), 'şerefli üstün' olan bir Kur'an'dır; |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Hayır; o (Kitap), 'şerefli üstün' olan bir Kur'an'dır; |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Hayır o, (tekzîb ettikleri) şeref ve kadri pek büyük olan bir Kur'an'dır. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Üstelik O, Kur'ân-ı Meciyd'dir. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | (Onlar Kur’an’ı inkâr ededursunlar), doğrusu o çok şerefli bir Kur’an’dır. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Gerçekten, o şanlı bir Kuran'dır. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Hayır, o (yalanlamakta oldukları kitap) şanı yüce bir Kur’an’dır. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | İş onların iddialarının aksinedir! O, çok yüce bir Kur'an'dır. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (21-22) Hakikatte o (yalanladıkları, aslı) levh-i mahfuzda bulunan şerefli Kur'an'dır. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (21-22) Dogrusu sana vahyedilen bu Kitap, Levhi Mahfuz'da bulunan sanli bir Kuran'dir. * |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Aksine, o şerefli bir Kur'an'dır. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (21-22) Doğrusu sana vahyedilen bu Kitap, Levhi Mahfuz'da bulunan şanlı bir Kuran'dır. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Hayır, o şerefli Kur'ân'dır. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Hayır, (gerçek onların iddia ettiği gibi değildir), bu (Kitap) çok şanlı şerefli Kur'ândır. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 |