Kur'ân-ı Kerim » 85/BURÛC-14
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
Ve huvel gafûrul vedûd(vedûdu).
85/BURÛC-14: Ve O, Gafur’dur (mağfiret edendir), Vedûd’dur (çok sevendir). (İmam İskender Ali Mihr) | 85/BURÛC-14: Onunla beraber gafurdur, çok sevgili (vedud)dur (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve | : ve |
2. | huve | : o |
3. | el gafûru | : mağfiret eden, günahları sevaba çeviren |
4. | el vedûdu | : çok seven |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve O, Gafur’dur (mağfiret edendir), Vedûd’dur (çok sevendir). |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Onunla beraber gafurdur, çok sevgili (vedud)dur |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | O, çok bağışlayandır, çok sevendir. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | O, çok bağışlayandır, çok sevendir. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve çok bağışlayan, çok seven O'dur. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | O, Ğafûr'dur, Vedud'dur. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Bununla beraber O, Gafûr’dur = tevbe edenleri bağışlayandır. Vedûd’dur = itaatkârları sevendir. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | O Bağışlayandır, Sevendir. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | O, çok bağışlayandır, çok sevendir. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Gafûr O'dur, Vedûd O! |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | O, çok bağışlayan ve çok sevendir. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (14-15) Yuce Arsin sahibi, cok seven, bagislayan O'dur. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | O, bağışlayan ve sevendir. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (14-15) Yüce arşın sahibi, çok seven, bağışlayan O'dur. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve odur suçları örten ve çok çok seven. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | O, çok bağışlayandır, çok sevilen ve sevendir. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 |