Kur'ân-ı Kerim » 84/İNŞİKAK-7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
Fe emmâ men ûtiye kitâbehu bi yemînih(yemînihî).
84/İNŞİKAK-7: Fakat kitabı (hayat filmi) sağından verilen kimse ise. (İmam İskender Ali Mihr) | 84/İNŞİKAK-7: O vakıt kitabı sağ eline verilen (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | fe emmâ | : fakat, ise |
2. | men | : kim, kimse |
3. | ûtiye | : verildi |
4. | kitâbe-hu | : onun kitabı |
5. | bi yemîni-hî | : onun sağından |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Fakat kitabı (hayat filmi) sağından verilen kimse ise. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | O vakıt kitabı sağ eline verilen |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Artık kimin kitabı sağ yanından verilirse, |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Artık kimin kitabı sağ yanından verilirse, |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (7-9) İmdi kimin kitabı sağ eline verilmiş olursa. Artık bir kolay hesap ile muhasebe edilmiş olur. Ve ehline sevinçli olarak dönmüş bulunur. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Kimin ki, sağından oluşmuş bilgileri verilir ise, |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | O vakit, amel defteri sağ eline verilen, |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Kitabı sağ taraftan verilen, |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Kime kitabı sağından verilirse, |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | O zaman kitabı sağdan verilen, |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Kimin kitabı sağından verilirse, |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (7-9) Amel defteri kendisine sagindan verilen kimse, kolay gecirecegi bir hesaba cekilir ve arkadaslarinin yanina sevincle doner. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | O zaman kimin kitabı sağından verilirse, |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (7-9) Amel defteri kendisine sağından verilen kimse, kolay geçireceği bir hesaba çekilir ve arkadaşlarının yanına sevinçle döner. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ama kimin kitabı, sağ yanından verilirse. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (7-8) Artık kitabı (amel defteri) sağ eline verilen kimsenin kolay bir hesapla hesabı görülür.. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 |