Kur'ân-ı Kerim » 84/İNŞİKAK-22
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
Belillezîne keferû yukezzibûn(yukezzibûne).
84/İNŞİKAK-22: Hayır, inkâr edenler (kâfirler) yalanlıyorlar. (İmam İskender Ali Mihr) | 84/İNŞİKAK-22: Hattâ o küfr edenler tekzîb ederler (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | bel(i) | : hayır, bilâkis |
2. | ellezîne | : onlar, olanlar |
3. | keferû | : inkâr ettiler |
4. | yukezzibûne | : yalanlıyorlar |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Hayır, inkâr edenler (kâfirler) yalanlıyorlar. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Hattâ o küfr edenler tekzîb ederler |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Tersine, o nankörler, yalanlıyorlar. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Tersine, o nankörler, yalanlıyorlar. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Hatta kâfir olanlar, tekzîp ederler. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Üstelik yalanlıyorlar o hakikat bilgisini inkâr edenler! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Daha doğrusu, o kâfir olanlar (Kur’an’ı) inkâr ederler. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Aksine, inkarcılar yalanlıyorlar. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Daha doğrusu, inkâr edenler (Kur’an’ı) yalanlıyorlar. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Tam aksine, o küfre sapanlar yalanlıyorlar. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Aksine, kâfirler yalanlıyorlar. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Aksine, inkarcilar yalanliyorlar. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Aksine kafir olanlar yalanlıyorlar. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Aksine, inkarcılar yalanlıyorlar. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Hayır, kâfir olanlar, yalanlıyorlar. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Secde etmek şöyle dursun küfre saplanıp kalanlar (Hakk'ı) yalanlamaya devam ediyorlar. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 |