Kur'ân-ı Kerim » 84/İNŞİKAK-17
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Vel leyli ve mâ vesak(vesaka).
84/İNŞİKAK-17: Ve geceye ve örttüğü (barındırdığı) şeylere (yemin ederim). (İmam İskender Ali Mihr) | 84/İNŞİKAK-17: Ve geceye ve derlediğine (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve el leyli | : ve geceye |
2. | ve mâ | : ve şeylere |
3. | vesaka | : derleyip topladı, kapladı, örttü, barındırdı |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve geceye ve örttüğü (barındırdığı) şeylere (yemin ederim). |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve geceye ve derlediğine |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Geceye ve toplayıp taşıdığı şeylere, |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Geceye ve toplayıp taşıdığı şeylere, |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve geceye ve topladığı şeye, |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Geceye ve toplayıp taşıdığı şeye, |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Geceye ve bürüdüklerine, |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Gecenin topladığına, |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Geceye ve içinde topladıklarına, |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Geceye ve derlediğine, |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (16-19) Hayır! Şafağa, geceye ve onda basan karanlığa, dolunay olmuş aya yemin ederim ki, halden hale geçersiniz. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Geceye ve gecenin icinde olan seylere and olsun; |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Geceye ve gecenin içinde barındırdığına. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Geceye ve gecenin içinde olan şeylere and olsun; |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve geceye ve gecenin kapladıklarına. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Geceye ve (insanlarla hayvanların dinlenmeleri için) derleyip topladığına da yemin ederim.. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 |