Kur'ân-ı Kerim » 83/MUTAFFİFÎN-34
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Felyevmellezîne âmenû minel kuffârı yadhakûn(yadhakûne).
83/MUTAFFİFÎN-34: Artık bugün âmenû olanlar, kâfirlere gülüyorlar. (İmam İskender Ali Mihr) | 83/MUTAFFİFÎN-34: İşte bugün de iyman edenler kâfirlere gülecekler (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | fe | : artık |
2. | el yevme | : bugün |
3. | ellezîne âmenû | : âmenû olanlar |
4. | min | : den |
5. | el kuffâri | : kâfir olanlar |
6. | yadhakûne | : gülüyorlar |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Artık bugün âmenû olanlar, kâfirlere gülüyorlar. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | İşte bugün de iyman edenler kâfirlere gülecekler |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Artık bugün de, iman edenler, kâfir olanlara gülmektedirler; |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Artık bugün, iman edenler, kafir olanlara gülmektedirler. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Artık o günde de o imân etmiş olanlar, o kâfirlere güleceklerdir. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Bu süreçte de iman edenler, o gerçeği reddeden o perdelilere gülüyorlar! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | İşte bugün (ahirette), müminler de kâfirlere gülecekler, |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Bugün de inananlar inkarcılara güler. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | İşte bugün de mü’minler kâfirlere gülerler. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | İşte bugün, iman sahipleri, küfre batmışlara gülüyorlar. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | İşte o gün (ahirette) de iman edenler kâfirlere gülerler. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Bugun de, inananlar inkarcilara gulerler. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | İşte bugün de inananlar kafirlere gülerler. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Bugün de, inananlar inkarcılara gülerler. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Artık bugün, inananlar, kâfirlere gülerler. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Bugün ise imân edenler kâfirlere (onların perişan hâline) gülerler. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 |