Kur'ân-ı Kerim » 83/MUTAFFİFÎN-32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاء لَضَالُّونَ
Ve izâ reevhum kâlû inne hâulâi ledâllûn(ledâllûne).
83/MUTAFFİFÎN-32: Ve onları gördükleri zaman: “Muhakkak ki onlar gerçekten dalâlette olanlardır.” dediler. (İmam İskender Ali Mihr) | 83/MUTAFFİFÎN-32: Ve onları gördükleri vakıt ha, işte bunlar sapıklar diyorlardı (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve izâ | : ve olduğu zaman |
2. | reev-hum | : onları gördüler |
3. | kâlû | : dediler |
4. | inne | : muhakkak ki |
5. | hâulâi | : işte onlar |
6. | le | : mutlaka, elbette, gerçekten |
7. | dâllûne | : dalâlette olanlar |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve onları gördükleri zaman: “Muhakkak ki onlar gerçekten dalâlette olanlardır.” dediler. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve onları gördükleri vakıt ha, işte bunlar sapıklar diyorlardı |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Onları gördükleri zaman ise: «Bunlar kuşkusuz şaşkın sapıklardır» derlerdi. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Onları gördükleri zaman ise: "Bunlar elbette şaşkın sapıklardır" derlerdi. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve onları gördükleri vakit derlerdi ki: «İşte bunlar sapıklardır.» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Onları (iman edenleri) gördüklerinde: "Muhakkak ki bunlar, elbette sapkınlardır" derlerdi. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Müminleri gördükleri vakit: “- İşte bunlar sapıklardır.” diyorlardı. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Onları gördüklerinde, 'Bunlar sapıklardır!' derlerdi. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Mü’minleri gördükleri vakit, “Hiç şüphe yok, şunlar sapık kimselerdir” diyorlardı. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | İnananları gördüklerinde: "Şunlar var ya! Şaşkın, sapık bunlar!" derlerdi. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Müminleri gördüklerinde: «Şüphesiz bunlar sapıtmış» derlerdi. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Inananlari gordukleri zaman: «Dogrusu bunlar sapik olanlardir» derlerdi. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | İnananları gördüklerinde «Bunlar sapıklardır» derlerdi. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | İnananları gördükleri zaman: 'Doğrusu bunlar sapık olanlardır' derlerdi. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve onları görünce de şüphe yok ki derler bunlar, elbette sapıklar. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Ve imân edenleri gördükleri vakit, «bunlar hiç şüphesiz sapıtmışlardır» derlerdi. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 |