Kur'ân-ı Kerim » 83/MUTAFFİFÎN-3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Ve izâ kâlûhum ev vezenûhum yuhsirûn(yuhsirûne).
83/MUTAFFİFÎN-3: Ve onlara (insanlara) satmak için ölçtükleri veya onlara tarttıkları zaman eksiltirler (eksik tartarlar). (İmam İskender Ali Mihr) | 83/MUTAFFİFÎN-3: Onlara ölçtükleri veya tarttıkları vakıt ise eksiltirler (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve izâ | : ve olduğu zaman |
2. | kâlû-hum | : onlara ölçerek sattılar |
3. | ev | : veya |
4. | vezenû-hum | : onlara tarttılar |
5. | yuhsirûne | : zarar ettirirler, eksiltirler |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve onlara (insanlara) satmak için ölçtükleri veya onlara tarttıkları zaman eksiltirler (eksik tartarlar). |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Onlara ölçtükleri veya tarttıkları vakıt ise eksiltirler |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Kendileri onlara ölçtüklerinde veya tarttıklarında eksiltirler. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Kendileri onlara ölçtüklerinde veya tarttıklarında eksiltirler. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve nâs için ölçtükleri veya tarttıkları zaman ise eksiltirler. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Onların (hakkını vermeye gelince) ölçtüklerinde eksiltirler! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Fakat insanlara (verilmek üzre) ölçtükleri, yahud onlara tarttıkları zaman eksiltirler. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Verdikleri zaman ise ölçüyü ve tartıyı eksik tutarlar. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Fakat kendileri onlara bir şey ölçüp, yahut tartıp verdikleri zaman eksik ölçüp tartarlar. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Onlara vermek üzere tartıp ölçtükleri zaman, eksiltmeye giderler. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (1-3) İnsanlardan alırken ölçüp tarttıklarında tam, onlara vermek için ölçüp tarttıklarında ise noksan yapan hilekârlara yazıklar olsun! |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (1-3) Insanlardan, kendileri bir seyi olcerek aldiklari zaman tam alan; ama onlara bir seyi olcup tartarak verdiklerinde eksik tutan kimselerin, vay haline! |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Kendileri onlara birşey ölçtükleri veya tarttıkları zaman (ölçü ve tartıyı) eksik verirler. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (1-3) İnsanlardan, kendileri bir şeyi ölçerek aldıkları zaman tam alan; ama onlara bir şeyi ölçüp tartarak verdiklerinde eksik tutan kimselerin, vay haline! |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve insanlara ölçüp tartarlarken eksik ölçerler, eksik tartarlar. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Kendileri onlara ölçtükleri veya tarttıkları zaman eksik ölçüp tartarlar. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 |