Kur'ân-ı Kerim » 83/MUTAFFİFÎN-24
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
Ta’rifu fî vucûhihim nadraten naîm(naîmi).
83/MUTAFFİFÎN-24: Sen, ni’metin pırıltısını (sevincini), onların yüzlerinde görüp anlarsın. (İmam İskender Ali Mihr) | 83/MUTAFFİFÎN-24: Yüzlerinde naîmîn revnakını tanırsın (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ta'rifu | : sen tanırsın, görüp anlarsın |
2. | fî vucûhi-him | : onların yüzlerinde |
3. | nadrate | : ışıl ışıl, pırıl pırıl, pırıltı |
4. | en naîmi | : ni'metler |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Sen, ni’metin pırıltısını (sevincini), onların yüzlerinde görüp anlarsın. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Yüzlerinde naîmîn revnakını tanırsın |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Nimetin parıltılı sevincini sen onların yüzlerinde tanıyıverirsin. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Nimetin parıltılı sevincini sen onların yüzlerinde tanırsın. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Onların yüzlerinde o nîmetin güzelliğini görüp anlarsın. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Yüzlerinde, o nimetlerin parıltısını tanırsın. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Öyle ki, nimetlenmelerinin zevkini yüzlerinden tanırsın. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Yüzlerinden nimetlerin sevinç ve parıltısını okursun. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Onların yüzlerinde, nimetlerin sevincini görürsün. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Yüzlerinde nimetin sevinç parıltısını izlersin. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Onların yüzünde nimetlerin sevincini görürsün. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Onlari, yuzlerindeki nimet piriltisindan tanirsin. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Yüzlerinde cennetin aydınlığını görürsün. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Onları, yüzlerindeki nimet pırıltısından tanırsın. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Tanırsın onları, yüzlerinde cennetin parlaklığı var. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Yüzlerinde nimetin içinde bulunmanın pırıltısını tanırsın. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 |