Kur'ân-ı Kerim » 83/MUTAFFİFÎN-14
كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Kellâ bel râne alâ kulûbihim mâ kânû yeksibûn(yeksibûne).
83/MUTAFFİFÎN-14: Hayır, bilâkis kazanmış oldukları şeyler, onların kalplerinin üzerini kapladı (kalplerini kararttı). (İmam İskender Ali Mihr) | 83/MUTAFFİFÎN-14: Hayır hayır! Fakat onların kazancları kalblerinin üzerine pas bağlamıştır (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | kellâ | : hayır |
2. | bel | : aksine, bilâkis |
3. | râne | : kapladı, örttü. |
4. | alâ | : üzerini |
5. | kulûbi-him | : onların kalpleri |
6. | mâ | : şey |
7. | kânû | : oldular |
8. | yeksibûne | : kazanıyorlar |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Hayır, bilâkis kazanmış oldukları şeyler, onların kalplerinin üzerini kapladı (kalplerini kararttı). |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Hayır hayır! Fakat onların kazancları kalblerinin üzerine pas bağlamıştır |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Asla, hayır; onların kazanmakta oldukları, kalpleri üzerinde pas tutmuştur. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Asla, hayır; onların kazandıkları, kalpleri üzerinde pas tutmuştur. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Asla öyle değil. Fakat onların kazanmış oldukları şey, kalpleri üzerini kaplamıştır. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Hayır (asla)! Aksine yaptıklarının getirileri onların şuurlarını (bir pas gibi) örtmüştür. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Hayır, (onların zannetikleri gibi değil). Doğrusu onların kazandıkları günahlar, kalblerini kaplamıştır. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Doğrusu, işledikleri günahlar kalplerini kaplamış. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Hayır, hayır! Doğrusu onların kazanmakta oldukları kalplerini paslandırmıştır. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | İşin esası o değil! Onların kazanmakta oldukları, kalplerinin üstünde pas oluşturmuştur. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Hayır! Bilakis onların işlemekte oldukları (kötülükler) kalplerini kirletmiştir. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Hayir, hayir; onlarin kazandiklari kalblerini paslandirip korletmistir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Hayır, aksine kazandıkları, kalplerini karatmıştı. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Hayır, hayır; onların kazandıkları kalblerini paslandırıp körletmiştir. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | İş öyle değil, hayır, kazandıkları şeyler, üstüste kalplerine yığılmıştır da kalpleri pas tutmuştur. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Hayır, hayır; onların kazandıkları (günahlar, haklara tecâvüz) kalbleri üzerinde pas bağlamıştır. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 |