Kur'ân-ı Kerim » 83/MUTAFFİFÎN-14

كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ

Kellâ bel râne alâ kulûbihim mâ kânû yeksibûn(yeksibûne).

83/MUTAFFİFÎN-14: Hayır, bilâkis kazanmış oldukları şeyler, onların kalplerinin üzerini kapladı (kalplerini kararttı).
(İmam İskender Ali Mihr)
83/MUTAFFİFÎN-14: Hayır hayır! Fakat onların kazancları kalblerinin üzerine pas bağlamıştır
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Sonraki

1.kellâ: hayır
2.bel: aksine, bilâkis
3.râne: kapladı, örttü.
4.alâ: üzerini
5.kulûbi-him: onların kalpleri
6.: şey
7.kânû: oldular
8.yeksibûne: kazanıyorlar

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Hayır, bilâkis kazanmış oldukları şeyler, onların kalplerinin üzerini kapladı (kalplerini kararttı).
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Hayır hayır! Fakat onların kazancları kalblerinin üzerine pas bağlamıştır
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Asla, hayır; onların kazanmakta oldukları, kalpleri üzerinde pas tutmuştur.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Asla, hayır; onların kazandıkları, kalpleri üzerinde pas tutmuştur.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Asla öyle değil. Fakat onların kazanmış oldukları şey, kalpleri üzerini kaplamıştır.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Hayır (asla)! Aksine yaptıklarının getirileri onların şuurlarını (bir pas gibi) örtmüştür.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Hayır, (onların zannetikleri gibi değil). Doğrusu onların kazandıkları günahlar, kalblerini kaplamıştır.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Doğrusu, işledikleri günahlar kalplerini kaplamış.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Hayır, hayır! Doğrusu onların kazanmakta oldukları kalplerini paslandırmıştır.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
İşin esası o değil! Onların kazanmakta oldukları, kalplerinin üstünde pas oluşturmuştur.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Hayır! Bilakis onların işlemekte oldukları (kötülükler) kalplerini kirletmiştir.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Hayir, hayir; onlarin kazandiklari kalblerini paslandirip korletmistir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Hayır, aksine kazandıkları, kalplerini karatmıştı.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Hayır, hayır; onların kazandıkları kalblerini paslandırıp körletmiştir.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
İş öyle değil, hayır, kazandıkları şeyler, üstüste kalplerine yığılmıştır da kalpleri pas tutmuştur.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Hayır, hayır; onların kazandıkları (günahlar, haklara tecâvüz) kalbleri üzerinde pas bağlamıştır.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this