Kur'ân-ı Kerim » 82/İNFİTÂR-7
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ
Ellezî halakake fe sevvâke fe adelek(adeleke).
82/İNFİTÂR-7: O (senin Rabbin) ki, seni yarattı, sonra seni sevva etti (dizayn etti), sonra da düzen üzere seni dengeli, sağlıklı kıldı. (İmam İskender Ali Mihr) | 82/İNFİTÂR-7: Ki seni yarattı, düzenine koydu, tenasüb ve ı'tidal verdi (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ellezî | : ki o, o ki |
2. | halaka-ke | : seni yarattı |
3. | fe | : sonra |
4. | sevvâ-ke | : seni sevva etti, tertip etti, dizayn etti, maddî |
5. | fe | : sonra |
6. | adele-ke | : itidal üzere mutedil kıldı, düzen üzere seni dengeli (uyumlu), sağlıklı kıldı |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | O (senin Rabbin) ki, seni yarattı, sonra seni sevva etti (dizayn etti), sonra da düzen üzere seni dengeli, sağlıklı kıldı. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ki seni yarattı, düzenine koydu, tenasüb ve ı'tidal verdi |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Ki O, seni yarattı, 'sana bir düzen içinde biçim verdi' ve seni itidal üzere kıldı. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Ki O, seni yarattı, 'sana bir düzen içinde biçim verdi' ve seni bir itidal üzere kıldı. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (7-8) O Rabbin ki, seni yarattı, sonra seni düzeltti de mutedil bir halde kıldı. Dilediği bir surette seni terkip etti. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | O ki seni yarattı (izhar etti), seni tesviye etti (beynini, bilincini ve ruhunu oluşturacak şekilde meydana getirdi), seni tam dengeli yaptı! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | O Rab ki, seni yarattı, seni (sağlam insan) düzenine koydu, sana uygun bir biçim verdi. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | O ki seni yarattı, düzenledi, uyumlu hale soktu; |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (6-8) Ey insan! Seni yaratan, şekillendirip ölçülü yapan, dilediği bir biçimde seni oluşturan cömert Rabbine karşı seni ne aldattı? |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Rabbin ki seni yarattı, düzgün hale koydu, en güzel ölçülerle şekillendirdi. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (6-8) Ey insan! Seni yaratıp seni düzgün ve dengeli kılan, seni istediği bir şekilde birleştiren, ihsanı bol Rabbine karşı seni aldatan nedir? |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (6-8) Ey insanoglu! Seni yaratip sonra sekil veren, duzenleyen, mutenasip kilan, istedigi sekilde seni terkip eden, cok comert olan Rabbine karsi seni aldatan nedir? |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | O, seni yaratan, belini doğrultan ve seni dengeli kılan. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (6-8) Ey insanoğlu! Seni yaratıp sonra şekil veren, düzenleyen, mütenasip kılan, istediği şekilde seni terkip eden, çok cömert olan Rabbine karşı seni aldatan nedir? |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Öylesine Rab ki seni yarattı, âzanı düzüp koştu da seni düzgün bir hâle getirdi. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | O ki, seni yaratıp (müstesna biçimde) düzenlemiş ve (her uzvu yerince koyup) dengede tutmuştur. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 |