Kur'ân-ı Kerim » 82/İNFİTÂR-16
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
Ve mâ hum anhâ bi gâibîn(gâibîne).
82/İNFİTÂR-16: Ve onlar, ondan (alevli ateşten) gaib olacak (kaybolacak, yanıp bitecek) değillerdir. (İmam İskender Ali Mihr) | 82/İNFİTÂR-16: Ve ondan gâib olmıyacaklardır (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve | : ve |
2. | mâ | : değil |
3. | hum | : onlar |
4. | an-hâ | : ondan |
5. | bi gâibîne | : ayrılıp kaybolacak |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve onlar, ondan (alevli ateşten) gaib olacak (kaybolacak, yanıp bitecek) değillerdir. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve ondan gâib olmıyacaklardır |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Ve kendileri ondan ayrılıp kaybolacak değildirler. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Ve ondan ayrılıp kaybolacak değildirler. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (14-16) Ve muhakkak ki, facirler de yakıcı ateş içindedirler. Ceza günü oraya yaslanacaklardır. Ve onlar, ondan gaip olanlar değildirler. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Onlar her an cehennemi müşahede eder hâldedirler! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Oradan asla çıkacak değillerdir. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Oradan hiç ayrılamazlar. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Onlar oradan kaybolup kurtulacak da değillerdir. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Onlar ondan, görülmeyecek şekilde uzaklaşmış değillerdir. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (13-16) İyiler muhakkak cennette, kötüler de cehennemdedirler. Ceza gününde oraya girerler. Onlar (kâfirler) oradan bir daha da ayrılmazlar. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Oradan bir daha ayrilamazlar. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Oradan bir daha çıkamazlar. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Oradan bir daha ayrılamazlar. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve oradan hiç ayrılmazlar. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Oradan artık ayrılıp uzaklaşamıyacaklar. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 |