Kur'ân-ı Kerim » 81/TEKVÎR-6
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Ve izel bihâru succiret.
81/TEKVÎR-6: Ve denizler ateşlendiği zaman. (İmam İskender Ali Mihr) | 81/TEKVÎR-6: Ve denizler ateşlendiği vakıt (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve izâ | : ve olduğu zaman |
2. | el bihâru | : denizler |
3. | succiret | : tutuşturuldu, ateşlendi |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve denizler ateşlendiği zaman. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve denizler ateşlendiği vakıt |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Denizler, tutuşturulduğu zaman, |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Denizler, tutuşturulduğu zaman, |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (4-6) Ve yüklü develer salıverildiği zaman. Vahşi hayvanlar toplanıldığı zaman. Ve denizler ateş ile dolduğu zaman. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Denizler kaynadığında (şartlanma yollu edinilmiş bilgiler açığa çıkan gerçekler karşısında tutuşup kaynadığında), |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Bütün denizler kaynayıb birbirine karıştığı zaman, |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Denizler kaynatıldığı zaman, |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Denizler kaynatıldığı zaman, |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Denizler kaynatıldığında, |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Denizler kaynatıldığında, |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Denizler kaynastirildigi zaman; |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Denizler kaynatıldığı zaman |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Denizler kaynaştırıldığı zaman; |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve denizler, coşup kabarınca. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Denizler birbirine karışıp kaynaştığında (veya ateş haline geldiğinde), |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 |