Kur'ân-ı Kerim » 81/TEKVÎR-26
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Fe eyne tezhebûn(tezhebûne).
81/TEKVÎR-26: Öyleyse siz nereye gidiyorsunuz? (İmam İskender Ali Mihr) | 81/TEKVÎR-26: Siz nereye gidiyorsunuz? (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | fe | : şu halde, öyleyse |
2. | eyne | : nereye |
3. | tezhebûne | : siz gidiyorsunuz |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Öyleyse siz nereye gidiyorsunuz? |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Siz nereye gidiyorsunuz? |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Şu halde, siz nereye kaçıp gidiyorsunuz? |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Şu halde, siz nereye kaçıp gidiyorsunuz? |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Artık nereye gidiyorsunuz? |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | O hâlde (Kurân'ı bırakıp) nereye gidiyorsunuz? |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | O halde (ey şaşkın kâfirler), nereye gidiyorsunuz? |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Öyleyse nereye gidiyorsunuz? |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (Hâl böyle iken) nereye gidiyorsunuz? |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz? |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz? |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Nereye gidiyorsunuz? |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | O halde nereye gidiyorsunuz? |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Nereye gidiyorsunuz? |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Artık nereye gidiyorsunuz öyleyse? |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | O halde nereye gidiyorsunuz?! |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 |