Kur'ân-ı Kerim » 80/ABESE-34
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Yevme yefirrul mer’u min ehîh(ehîhi).
80/ABESE-34: O gün kişi kardeşinden kaçar. (İmam İskender Ali Mihr) | 80/ABESE-34: O kaçacağı gün kişinin kardeşinden (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | yevme | : o gün |
2. | yefirru | : kaçar |
3. | el mer'u | : kişi |
4. | min ahî-hi | : kardeşinden |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | O gün kişi kardeşinden kaçar. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | O kaçacağı gün kişinin kardeşinden |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Kişi o gün, kendi kardeşinden kaçar; |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Kişi o gün, kendi kardeşinden kaçar; |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (34-36) İnsanın kardeşinden firar edeceği gün. Ve anasından ve babasından. Ve refîkasından ve oğullarından (firar edeceği bir gün). |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | O süreçte kişi, kardeşinden kaçar, |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | O gün kişi kaçacak kardeşinden, |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | O gün kişi kaçar: kardeşinden, |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (33-37) Kişinin kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacağı gün kulakları sağır edercesine şiddetli ses geldiği vakit, işte o gün onlardan herkesin kendini meşgul edecek bir işi vardır. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Bir gün ki o, kişi öz kardeşinden kaçar, |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (34-36) İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (34-36) O gun, kisi kardesinden, annesinden, babasindan, karisindan ve ogullarindan, kacar. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | İşte o gün kişi kaçar, kardeşinden, |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (34-36) O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından, kaçar. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | O gün, bir gündür ki kişi kaçar kardeşinden. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | O gün kişi kardeşinden, |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 |