Kur'ân-ı Kerim » 80/ABESE-25
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبًّا
Ennâ sabebnel mâe sabbâ(sabben).
80/ABESE-25: Biz, suyu nasıl akıttıkça akıttık. (İmam İskender Ali Mihr) | 80/ABESE-25: Biz o suyu bir döküş dökmekteyiz (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ennâ | : nasıl |
2. | sabebnâ | : akıttık |
3. | el mâe | : su |
4. | sabben | : akıtarak |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Biz, suyu nasıl akıttıkça akıttık. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Biz o suyu bir döküş dökmekteyiz |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Hiç şüphe yok biz, suyu akıttıkça akıttık, |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Biz şüphesiz, suyu akıttıkça akıttık, |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (25-27) Şüphe yok ki, bir suyu bir dökmekle döküverdik. Sonra yeri bir yarmakla yarıverdik. Artık onda daneler bitirdik. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Doğrusu biz o suyu bolca akıtıp döktük. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Gerçekten biz, yağmuru bol bol yağdırdık. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Biz suyu döktükçe döktük. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Gerçekten biz, yağmuru bol bol yağdırdık. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Biz suyu döktük de döktük. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (25-32) Şöyle ki: Yağmurlar yağdırdık. Sonra toprağı göz göz yardık da oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. (Bütün bunlar) sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Dogrusu suyu bol bol indirmekteyiz. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | O suyu döktükçe döktük. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Doğrusu suyu bol bol indirmekteyiz. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Şüphe yok ki biz, bir yağmurdur, yağdırdık. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Şüphesiz ki biz suyu döker de dökeriz, (İhtiyaç nisbetinde yağmur yağdırırız). |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 |