Kur'ân-ı Kerim » 80/ABESE-25

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبًّا

Ennâ sabebnel mâe sabbâ(sabben).

80/ABESE-25: Biz, suyu nasıl akıttıkça akıttık.
(İmam İskender Ali Mihr)
80/ABESE-25: Biz o suyu bir döküş dökmekteyiz
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Sonraki

1.ennâ: nasıl
2.sabebnâ: akıttık
3.el mâe: su
4.sabben: akıtarak

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Biz, suyu nasıl akıttıkça akıttık.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Biz o suyu bir döküş dökmekteyiz
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Hiç şüphe yok biz, suyu akıttıkça akıttık,
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Biz şüphesiz, suyu akıttıkça akıttık,
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(25-27) Şüphe yok ki, bir suyu bir dökmekle döküverdik. Sonra yeri bir yarmakla yarıverdik. Artık onda daneler bitirdik.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Doğrusu biz o suyu bolca akıtıp döktük.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Gerçekten biz, yağmuru bol bol yağdırdık.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Biz suyu döktükçe döktük.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Gerçekten biz, yağmuru bol bol yağdırdık.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Biz suyu döktük de döktük.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(25-32) Şöyle ki: Yağmurlar yağdırdık. Sonra toprağı göz göz yardık da oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. (Bütün bunlar) sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Dogrusu suyu bol bol indirmekteyiz.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
O suyu döktükçe döktük.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Doğrusu suyu bol bol indirmekteyiz.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Şüphe yok ki biz, bir yağmurdur, yağdırdık.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Şüphesiz ki biz suyu döker de dökeriz, (İhtiyaç nisbetinde yağmur yağdırırız).


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this