Kur'ân-ı Kerim » 80/ABESE-11
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
Kellâ innehâ tezkirah(tezkiratun).
80/ABESE-11: Hayır, muhakkak ki O (Kur’ân), bir Zikir’dir (Öğüt’tür). (İmam İskender Ali Mihr) | 80/ABESE-11: Hayır hayır zinhar, çünkü o bir tezkiredir (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | kellâ | : hayır |
2. | inne-hâ | : muhakkak ki o |
3. | tezkiratun | : bir zikirdir, öğüttür, nasihattir |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Hayır, muhakkak ki O (Kur’ân), bir Zikir’dir (Öğüt’tür). |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Hayır hayır zinhar, çünkü o bir tezkiredir |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Hayır; çünkü o (Kur'an), bir öğüttür. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Hayır; çünkü o (Kur'an), bir öğüttür. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Hayır. Şüphe yok ki, o bir öğüttür. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Hayır, muhakkak ki o hatırlatmadır. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Hayır, (bir daha böyle yapma) çünkü o Kur’an bir öğüddür. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Doğrusu, bu bir hatırlatmadır. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Hayır, böyle yapma! Çünkü bu (Kur’an) bir öğüttür. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Hayır, hiç de öyle değil! O, bir düşündürücüdür. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (11-16) Hayır! Şüphesiz bunlar (âyetler), değerli ve güvenilir kâtiplerin elleriyle (yazılıp) tertemiz kılınmış, yüce makamlara kaldırılmış mukaddes sahifelerde (yazılı) bir öğüttür; dileyen ondan (Kur'an'dan) öğüt alır. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Dikkat et; bu Kuran bir oguttur. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Asla olmaz böyle şey! Kur'an ayetleri birer hatırlatmadır öğüttür. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Dikkat et; bu Kuran bir öğüttür. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Öyle değil, şüphe yok ki Kur'ân, ancak bir öğüttür. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Hayır, hayır; O (Kur'ân) elbette bir öğüttür. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 |