Kur'ân-ı Kerim » 78/NEBE-21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
İnne cehenneme kânet mirsâdâ(mirsâden).
78/NEBE-21: Muhakkak ki cehennem mirsad olmuştur. (İmam İskender Ali Mihr) | 78/NEBE-21: Şübhesiz ki Cehennem olmuştur mırsad (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | inne | : muhakkak ki |
2. | cehenneme | : cehennem |
3. | kânet mirsâden | : mirsad oldu, görünür oldu, rasad edilen yer, gözleme yeri oldu |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Muhakkak ki cehennem mirsad olmuştur. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Şübhesiz ki Cehennem olmuştur mırsad |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Gerçekten cehennem, bir gözetleme yeridir. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Gerçekten cehennem, bir gözetleme yeridir. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Muhakkak ki, cehennem bir gözetilen yerdir. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Kesinlikle Cehennem güzergâh olmuştur (herkes oradan geçer)! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Muhakkak ki cehennem, (melekler tarafından kâfirleri) bir gözetleme yeridir. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Cehennem ise gözetlemekte: |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (21-23) Şüphesiz cehennem, bir gözetleme yeridir; azgınlar için, içinde çağlar boyu kalacakları bir dönüş yeridir. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Cehennem, bir gözetleme yeri olmuştur. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (21-22) Şüphesiz, azgınların barınağı olacak cehennem pusuda beklemektedir. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (21-22) Cehennem, yalniz agzinlari bekleyen yerdir. Donecekleri yer orasidir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Cehennem de suçluları gözetleyip durmaktadır. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (21-22) Cehennem, yalnız azgınları bekleyen yerdir. Dönecekleri yer orasıdır. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Şüphe yok ki cehennem pusudadır. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (21-22) Cehennem, hiç şüphesiz ki bir pusu, azgın sapıkların varıp döneceği bir yerdir. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 |