Kur'ân-ı Kerim » 78/NEBE-12
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
Ve beneynâ fevkakum seb'an şidâdâ(şidâden).
78/NEBE-12: Ve sizin üstünüzde sağlam (kuvvetli) yedi kat bina ettik. (İmam İskender Ali Mihr) | 78/NEBE-12: Ve üstünüze yedi sağlam bina çattık (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve beneynâ | : ve bina ettik, inşa ettik, yaptık, kurduk |
2. | fevka-kum | : sizin üstünüzde |
3. | seb'an | : yedi (7) |
4. | şidâden | : kuvvetli, sağlam |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve sizin üstünüzde sağlam (kuvvetli) yedi kat bina ettik. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve üstünüze yedi sağlam bina çattık |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Sizin üstünüze de sapasağlam yedi gök bina ettik. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Sizin üstünüze sapasağlam yedi gök bina ettik. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (12-13) Ve üzerinize sağlam sağlam yedi gök bina ettik. Ve çok parıldayan kandil kıldık. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Fevkinizde (yedi yörüngeli sistem - bilinç boyutunuzda) sağlam yedi (semâ) bina ettik. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Üstünüze, yedi sağlam gök bina ettik. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Ve üstünüze yedi sağlam (göğü) kurduk. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Üstünüze yedi sağlam gök bina ettik. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Üstünüzde yedi sağlam/aşınmaz kurduk. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Üstünüzde yedi kat sağlam göğü bina ettik. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Ustunuze yedi kat saglam gok bina ettik; |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Üstünüze yedi sağlam gök bina ettik. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Üstünüze yedi kat sağlam gök bina ettik; |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve üstünüzde, yedi sağlam yapı kurduk. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Üstünüzde yedi sağlam gök meydana getirdik. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 |