Kur'ân-ı Kerim » 77/MURSELÂT-33

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ

Ke ennehu cimâletun sufr(sufrun).

77/MURSELÂT-33: Sanki o (kıvılcımlar), sarı erkek develer gibidir.
(İmam İskender Ali Mihr)
77/MURSELÂT-33: Sanki sarı sarı hopalar gibi
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Sonraki

1.keenne-hu: sanki o ... gibi
2.cimâletun: erkek develer
3.sufrun: sarı

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Sanki o (kıvılcımlar), sarı erkek develer gibidir.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Sanki sarı sarı hopalar gibi
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Her biri, sanki sapsarı erkek deve sürüleri gibidir.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Her biri, sanki sapsarı erkek deve sürüleri gibidir.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(32-33) Şüphe yok ki, o köşk gibi kıvılcımlar atar. Sanki o birer sarı erkek develerdir.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Sanki o (kıvılcımlar) sarı dev halatlar gibidir!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
(Renk ve çokluk bakımından) sanki o kıvılcımlar, sarı deve sürüleri...
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
(Rengi de) Sarı deve gibi.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Bunlar sanki birer kızıl devedir.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
O kıvılcım sanki sarımtırak bir halat/bir deve kervanı/bakırdan bir ip gibidir.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Her bir kıvılcım, sanki birer sarı deve gibidir.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(32-33) O golgenin sactigi herbir kivilcim sanki birer sari devedir, konak gibi de buyuktur.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Her biri birer sarı deve gibi kıvılcımlar,
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(32-33) O gölgenin saçtığı her bir kıvılcım sanki birer sarı devedir, konak gibi de büyüktür.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Sanki o kıvılcımlar, birer sarı erkek devedir.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Sanki o kıvılcımın herbiri sarı renkte birer devedir.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this