Kur'ân-ı Kerim » 77/MURSELÂT-18
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Kezâlike nef’alu bil mucrimîn(mucrimîne).
77/MURSELÂT-18: Mücrimlere işte böyle yaparız. (İmam İskender Ali Mihr) | 77/MURSELÂT-18: Biz öyle yaparız mücrimleri (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | kezâlike | : işte böyle |
2. | nef'alu | : biz yaparız |
3. | bi el mucrimîne | : mücrimlere, günahkârlara, suçlulara |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Mücrimlere işte böyle yaparız. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Biz öyle yaparız mücrimleri |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | İşte biz, suçlu günahkarlara böyle yapmaktayız. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | İşte biz, suçlu günahkarlara böyle yapıyoruz. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (17-18) Sonra arkadakilerini onlara tâbi kılarız. İşte günahkârlara böyle yaparız. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | İşte suçluları böyle yaparız! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Biz, günahkârlara böyle yaparız. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Suçlulara işte böyle davranırız. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Biz suçlulara işte böyle yaparız. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Biz, suçlulara işte böyle yaparız. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | İşte biz suçlulara böyle yaparız! |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Suclulara boyle yapariz. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | İşte biz günahkârlara böyle yaparız. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Suçlulara böyle yaparız. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Böyle yaparız günahkârlara. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | İşte suçlu günahkârlara böyle yaparız. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 |