Kur'ân-ı Kerim » 76/İNSÂN (DEHR)-12
وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا
Ve cezâhum bimâ saberû cenneten ve harîrâ(harîren).
76/İNSÂN (DEHR)-12: Ve sabırlarından dolayı onları cennetle ve ipek elbiselerle mükâfatlandırdı. (İmam İskender Ali Mihr) | 76/İNSÂN (DEHR)-12: Ve sabırlarına mukabil onlara bir Cennet ve bir harîr verir (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve cezâ-hum | : ve onlara karşılığını verdi, onları mükâfatlandırdı |
2. | bi-mâ | : sebebiyle, dolayısıyla |
3. | saberû | : sabrettiler |
4. | cenneten | : cennet |
5. | ve harîran | : ve ipek (elbise) |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve sabırlarından dolayı onları cennetle ve ipek elbiselerle mükâfatlandırdı. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve sabırlarına mukabil onlara bir Cennet ve bir harîr verir |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Ve onları sabretmeleri dolayısıyla cennetle ve ipekle ödüllendirmiştir; |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Ve sabretmeleri dolayısıyla cennetle ve ipekle ödüllendirmiştir. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (11-12) Artık Allah, onları o günün şerrinden korumuştur. Ve onlara bir güzellik ve bir sevinç vermiştir. Ve onları sabrettikleri için cennetle ve ipekli libasla mükâfaatlandırdı. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Onlara sabırlarını cennet ve ipek ile cezalandırdı! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Sabırlarına karşılık da (içine girecekleri) bir cennet ve (giyecekleri) bir ipek ihsan eder. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Direndikleri için onları bahçe ve ipekle ödüllendirir. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Sabretmelerine karşılık da onları cennet ve ipek(ten giysiler) ile mükâfatlandırır. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Sabretmelerine karşılık olarak da onları bir bahçe ve ipekle ödüllendirmiştir. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Sabretmelerine karşılık onlara cenneti ve (cenetteki) ipekleri lütfeder. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Sabirlarinin karsiligi, cennet ve oradaki ipeklerdir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Sabretmelerinin karşılığında kendilerini cennetle ve ipekli elbiselerle ödüllendirir. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Sabırlarının karşılığı, cennet ve oradaki ipeklerdir. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve sabretmelerine karşılık da mükâfatları, cennettir ve ipeklilerdir. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Sabretmelerine karşılık onları Cennet ve (oradaki) ipekle mükâfatlandırdı. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |